Эта жестокая грация (Тьед) - страница 220

Камария вскрикнула, когда бестелесный коготь рассек ей руку до кости.

Нина присела на корточки, пытаясь остановить рану Камарии.

Крылья затрепетали слишком близко, а затем в лицо Алессе ударила струя чего-то мокрого и липкого.

Данте, закричав, споткнулся. Кровь пропитала его рубашку и потекла на камень.

– Со мной все будет в порядке, – сказал он с влажным кашлем. – Просто нужна минутка.

Минута, которой им может не достаться. Алесса превратила свой страх в ярость и стала сражаться еще неистовее.

Корабль бросил якорь настолько близко к берегу, насколько было возможным, и один человек, а затем и другой нырнули с борта. Другие забрались в лодку.

Океан бурлил, буйно швырял лодку и пловцов. Алесса перестала метать молнии. Вспышки огня и порывистый ветер не позволяли ей разобрать, кто есть кто; но гребец заставлял судно двигаться порывами ветра, в то время как остальные держали на расстоянии пикировавшего, вопившего скарабео.

Хватка Калеба ослабла; он ускользал от нее. Но Йозеф и Нина ухватились за Алессу, как за спасательный круг.

Она снова собрала их силу, выпустив порыв холода, который оторвал огромную часть от роя.

Нина закричала от боли, но Алесса не могла оторваться, чтобы посмотреть, что случилось.

Финестра должна была выиграть для них время. Драгоценные минуты для других Фонте, чтобы они успели подняться на вершину. Для Данте, чтобы он успел исцелиться. Время.

У нее его не было.

Гребная лодка уносилась обратно в море, фигуры, высоко задирая колени, мчались по мелководью, пока над ними расцветали вспышки света и завихрения льда. Незначительные и неэффективные проявления силы по сравнению с тем, что с этими дарами могла сотворить Алесса, но даже такой мощности хватало, чтобы держать жуков подальше.

Близко. Они подобрались так близко.

Первая пловчиха, добравшаяся до берега, приподняла промокшие юбки и побежала по пляжу. Высокая фигура позади нее походила на Камарию. Должно быть, прибыл Шомари, брат-предатель, который, по заверениям Камарии, поможет им.

Когда они скрылись под нависавшим утесом, Алесса повернулась к своим слабым и раненым Фонте. Попытка выбрать могла обернуться смертельно опасной игрой в рулетку.

Алесса, игнорируя протесты, выхватила из дрожащей руки Данте меч и одновременно подчерпнула частичку его боевого дара.

Впилась взглядом в летающих на небе существ, выжидая, кто из них станет следующим.

Один прыжок, и она описала лезвием дугу в воздухе. Импульс промчался по ее телу, но она едва оглушила чудовище. Когда скарабео развернулся, Алесса замахнулась вновь.

Боевые навыки Данте исчезли, но демоны продолжали наступать.