Поместье Грант: Вода Смерти (Андриенко) - страница 61

– Это он тебе так сказал?

– У тебя есть основание сомневаться в твоём старшем брате?

– Они с Луизой могли спрятать клад. Зачем им делиться сокровищами.

– Их пока никто не нашёл, Джордан.

– Ты слышал, что в деревне появились репортёры? Они слетелись на сенсацию, Ричард. Они что-то почуяли. А мой отец пропал в такое время, когда он так нужен. Ты думаешь, он жив?

– Наверное.

– Ты не уверен?

– Его тела не нашли, а значит…

– Тело могли спрятать, Ричард. И этот детектив из Лондона ничего так и не выяснил. Твой отец напрасно его пригласил.

– Мартин умен, – не согласился с женой адвокат. – Но сейчас он болен.

– Весьма удобно быть больным в такой ответственный час…

Глава 9

Погоня за призраком.

Коронованный бук.

Комната Мартина.

Утро.

Джеральд Мартин лежал на белоснежной простыни, приятно пахнущей лавандой. На его голове было холодное полотенце. За ним уже второй день хорошо ухаживали мисс Джессика Лэнг и мисс Бетти Грант.

Мистер Хьюго Грант постоянно справлялся о здоровье детектива. У наследника поместья и так хватало проблем с исчезновением отца, так ещё и лондонский гость попал в беду. Он знал что сыщика знают в Скотланд-Ярде и его родной брат баронет сэр Мартин влиятельный чиновник из Министерства иностранных дел.

– Мисс Лэнг, – позвал он Джессику. – Ему лучше?

– Он спит, мистер Хьюго.

– Доктор уже был?

– Да.

В комнату вошёл слуга:

–Мистер Хьюго, прибыл детектив из Скотланд-Ярда.

– Уже?

– Он желает видеть мистера Мартина.

– Я сейчас выйду к нему.

– Он и сам идёт за мной, мистер Хьюго. Полицейский не захотел жадть внизу, сэр.

В комнату вошёл Бакенбери Гуд.

– Здравствуйте, господа, Бакенбери Гуд из Скотланд-Ярда.

– Здравствуйте, инспектор. Я Хьюго Грант. Рад приветствовать вас в Коронованном буке.

– Рад знакомству, сэр. Где мистер Мартин?

Хьюго Грант показал на кровать, где лежал Мартин.

– Он все ещё не пришёл в себя? – спросил полицейский.

–Нет. Но доктор сказал, что с ним все в порядке, мистер Гуд.

–У него две сиделки, сэр. Так что он не остаётся один и…

–Мисс Лэнг, здравствуйте. Рад, что с вами ничего не случилось. И я надеюсь, что вы расскажете мне что здесь произошло.

–Прямо сейчас? – спросила Джессика.

–Но у него же две сиделки, – Гуд посмотрел на мисс Бетти Грант.

– Моя младшая сестра, мисс Грант, – представил её мистер Хьюго.

– Рад знакомству, мисс. Бакенбери Гуд. Простите, мою невежливость, но дело прежде всего. Я должен поговорить с мисс Лэнг.

– Я все понимаю, инспектор. Прошу вас занять мой кабинет.

– Спасибо. Сэр. Вы очень любезны…

***

Коронованный бук.

Кабинет.

Утро.

Джессика рассказала инспектору все с самого начла, с того времени как они с Мартином прибыли в имение Грантов. Инспектор слушал внимательно и ни разу не перебил журналистку.