Черный торт (Уилкерсон) - страница 99

. Здесь отлично понимали, что это скорее не китайская, а островная еда.

Примерно час спустя Элинор расхаживала в проходах между полками, дотрагиваясь кончиками пальцев до банок и мешков, рассматривая по большей части смуглые лица покупателей, изучающих ярлыки, и слушая болтовню с разными акцентами и на разных языках. Возле кондитерского отдела продавщица в фиолетовой юбке и желтом топе, ловко действуя пухлыми руками, демонстрировала приготовление одного из изделий.

– Когда дело доходит до черного торта, – рассказывала женщина небольшой группе, – для получения качественной сахарной глазури очень важно сделать основу из марципана или миндальной пасты. – Говоря это, она обсыпала сахарной пудрой лежащую перед ней доску, покрытую тканью. – Когда торт испечен, перед нанесением сахарной глазури вам необходимо покрыть его слоем марципана. А иначе сахарная глазурь потечет из-за рома и другой пропитки, делающей ваш торт особенным. – Кивнув, она указала на доску. – Такое у вас случалось? Да?

Пока продавщица наносила миндальную пасту на поверхность, обсыпанную сахаром, покупатели задавали вопросы. Потом она взяла скалку.

– Кто-нибудь из вас видел на «Ютубе» эту англичанку? Ту, что рассказывает об этнической кухне? Вы же понимаете, о ком я говорю, да? Она ведет интересные шоу о национальных традициях разных стран. Так вот она утверждает, что черный торт – это не аутентичный карибский рецепт. – Женщина наклоняет голову набок и поднимает бровь. Из толпы доносится смех. – Она говорит, у нас не было бы черного торта, если бы в эту часть света не приезжали европейцы и не привозили с собой привычные для них продукты. По ее словам, этот рецепт происходит от смешения разных культур. Разных культур? Ну и что такое, по ее мнению, Карибский регион?

Некоторые поджали губы, кто-то в толпе зевак начал переговариваться.

Элинор вдыхала аромат миндаля, вспоминая кухню в родительском доме, марципановую пасту на кухонном столе, болтовню и хихиканье мамы с Перл. Элинор старалась не слишком часто возвращаться мыслями к тем дням – дням, когда ее звали Кови, когда мама была рядом. Но сегодня она позволила себе помечтать, как возвращается на остров.

Что, если бы она смогла побродить по родному городу незамеченной, пройти мимо старой школьной площадки, мимо плавательного клуба, посмотреть на дом, где выросла, – с его белыми оштукатуренными стенами, изрядно поржавевшей железной крышей, цветущим кустом красного гибискуса в углу ограды? Что, если бы она могла задержаться на минуту и сорвать плод саподиллы