С. 200. Глупенький гусенок, ты куда бредешь спросонок? – Наверх, в светелку моей дамы. – Магнолия и Тул перебрасываются цитатами из шутливо-абсурдной английской песенки («Goosey, Goosey gander, / Where shell I wander? / Upstairs and downstairs / And in my lady’s chamber»).
С. 201. …пусть бы она отправлялась на своем помеле хоть с луны паутину обметать… – Снова цитата из детской песенки («Однажды я видел такую картину: / Старушку с метлой усадили в корзину / И к небу подбросили что было сил… / – Куда ты, бабуся? – я вслед ей спросил. / Старушка сказала, держась за корзину: / – Лечу на луну обметать паутину!» и т. д. – Пер. М. Бородицкой).
С. 203. …«тучен и задыхается»… – Цитата из «Гамлета» (1601; V, 2) Шекспира.
Скарборо, Бат – городки, в которых были обнаружены целебные источники; в XVIII в. стали популярными курортами.
С.204. Холихед – остров и одноименный английский порт на берегу Ирландского моря напротив Дублина; между Дублином и Холихедом постоянно курсировал почтовый катер.
«Там мы спляшем и споем перед испанским королем, исполним танцы и напевы для французской королевы»? – Цитата из английской песенки.
…блюдо сбежало, и ложка за ним. – Доктор Тул цитирует песенку-лимерик, абсурдную по содержанию («Гей, кошка и скрипка, / Пляши, да не шибко, / Щенок на заборе заржал» и т. д. – Вольный перевод Г. Кружкова), подчеркивая комичную нелепость ситуации с Лофтусом и кузеном Деврё.
С. 216. …«каннибалах – то есть дикарях, друг друга поедающих, о людях, которых плечи выше головы»… – Цитата из трагедии Шекспира «Отелло» (1604; I, 3).
С. 218. «За холмы, в далекий край» – возможно, это песня самого Ле Фаню.
С. 223. …миссис Страффорд, которая немного рисовала и ценила все живописное… – Слово «живописный» (picturesque) получило в английской культуре конца XVIII в. статус одного из важнейших эстетических понятий благодаря трудам законодателей художественного вкуса Уильяма Гилпина и Юведейла Прайса. Создатели «живописных» эффектов в английских парках моделировали пейзажи по образцу особенно модных в то время картин Сальватора Розы.
…скандальными рассказами о сумасшедших, о страданиях узников тюрьмы Флит… – Во второй половине XVIII в., в эпоху сентиментализма и начала филантропической деятельности, посещение Бедлама, лондонской больницы для умалишенных, и выслушивание историй пациентов было в моде; светские круги занимало также положение заключенных в тюрьмах. Тюрьма Флит в Лондоне (закрыта в 1842 г. и снесена в 1849-м) была известна жестоким обращением с заключенными.
С. 230. …как говорит Джон Беньян, «в их глазах выступила влага»…