Яркие краски для Бесполезной (Галл) - страница 258

— Ромулос, о чем ты хочешь рассказать тетушке? Как увивался за алиэри Миланой и стал участвовать в игре? Ты, как дурак, носился по полю и ловил идиотских зверей, забыв про самоуважение.

— Мой муж спас от смерти своих людей, — остановила герцогиню Ирис, переведя на нее пристальный взгляд. — А все, что смогли вы, это сидеть в сторонке и дожидаться, когда вам доставят тело вашего сына.

— О, да! Чужие люди герцогу важнее своей крови.

— Вы вспоминаете о вашем родстве, только когда вам это надо, — остановила ее Ирис. — Мой муж достаточно получил проблем, заступаясь за вас. Теперь у него есть о ком заботиться, — девушка приложила руку к еще плоскому животу, — и о вашем сыне, насколько я слышала, теперь тоже.

— Уйми свою жену, Ромулос, а то я сама укажу, где ее место, — прошипела герцогиня.

— Её место рядом со мной, и высказывать она будет все, что пожелает. Не нравится, не слушай!

— Ты так и нашему брату скажешь?

— Я скажу это любому, кто захочет заткнуть рот моей жене.

Кажется, герцог нашел на ком можно сорвать свое плохое настроение, и герцогиня это поняла. Поднявшись, скомкала салфетку, что постелила ранее себе на колени. Осмотрела всех присутствующих презрительным взглядом.

— Когда твоя жена родит, брат не оставит тебя своим вниманием. Смотри, не сдохни от проявления его радости по поводу твоего наследника.

— Я справлюсь, — герцог встал за спиной своей жены и положил ей руку на плечо. Ирис тут же в жесте поддержки накрыла его лапищу своей ладошкой.

— Мой Тэо, — начала было герцогиня, оборачиваясь ко мне.

— Не продается, не меняется и не высылается на дообучение, — спокойно ответил Эйран, повторяя жест герцога, и опуская свою руку на мое плечо.

— Я говорила не с вами, принц! Неужели, на островах не учат манерам.

— Уж кто бы говорил?! — хмыкнула Аделоис, подливая Ирис чаю и не забывая наполнить мою кружку.

— Мой Тэо…

— Простите, герцогиня, — с теплом от руки Эйрана по телу растекалась также смелость и спокойствие. — Но теперь, это мой Тэо. Если что-то изменится, мой управляющий сообщит вам.

— Отлично. Не пожалейте только об этом…

Герцогиня, гордо вздернув голову, вышла из ротонды, намеренно толкнув брата плечом, заставляя его отступить от жены.

— Уже сколько лет, а достойно так и не научилась себя вести, — покачала головой Аделоис. — Принц, Ромулос, поставьте ближе еще одно кресло и, ради всего на свете, отложите хотя бы на полчаса свои разборки.

— Простите, тетушка. Вы же знаете Салерию. Если у нее плохое настроение, она не видит, кто перед ней.

Герцог довольно легко поднял тяжелое кресло и поставил его рядом с женой, Эйран передвинул свое поближе ко мне и уселся рядом.