Девочка сидит в телеге, закутавшись в плащ и накрыв им мать. Орландо чувствует меж лопаток прожигающий взгляд. Отъехав подальше, развернул коня и, съехав с дороги, направил в сторону зарослей. Где притаился одолженный арабский скакун.
— У тебя в спине кусок стекла. — Сквозь гул ливня и глухие раскаты грома крикнула пленница.
— Правда? Не заметил.
— Достать?
— Не, мне и так хорошо. Тебя, кстати, как зовут?
— Кармен. Так ты нас везёшь в своё разбойничье логово? Надеюсь, там тепло будет…
— Угу, можно и так сказать, в замок герцога.
Кармен дёрнулась и горестно выдохнула.
— Уж лучше в логово…
Орландо покачивается на козлах, сгорбившись под дождём. Голова бессильно опущена к груди, а телега медленно тянется по лесной тропе. Спину прожигает взгляд Кармен, кутающейся вместе с матерью в плащ. В теле прорастает вязкая слабость, обволакивает суставы и пропитывает мышцы. Холод пронизывает плечи, проникает в грудь и старается пробиться в лёгкие. Горло першит.
Тропа виляет меж зарослей кустарника, под колёсами плещется вода. Единственный свет, это вспышки молний. Кони каждый раз прядают ушами и тревожно фыркают.
— Нам нужно остановиться. — Резко сказала Кармен.
— Что бы нас нагнали люди твоего отца?
— У матушки вывихнута нога, а у меня рука!
— Какая жалость, ведь они вам так сейчас нужны… — Пробормотал Орландо.
— Мне холодно!
— Правда? Ты не поверишь, мне тоже. У тебя хоть плащ есть… тут совсем немного осталось.
— Я знаю, где находится замок лжегерцога!
— Вот и чудно.
Одежда промокла насквозь, спина болит, остро ощущаются впившиеся осколки стекла. Тревожно ноют нижние рёбра с левой стороны. Орландо осторожно коснулся, надавил и поморщился. Ушиб. Вместе с этим пришло призрачное облегчение. Переломов нет, значит жить будет. Однако, чувство времени смазывается и начинает казаться, что он едет вечность.
— А ты… — С заминкой начала Кармен. — Правда, ди Креспо?
— Похоже на то. — Пробормотал Орландо, прилагая усилие, чтобы не свалиться с телеги. — Я не знал его фамилии, но на том портрете определённо Серкано, только молодой.
— Так ты сын, Серкано ди Креспо?
— В какой-то мере… — Сказал Орландо, голос начинает подводить, слабость мышц передалась на связки.
— Тебе плохо?
— Спать хочу. Ночь ведь.
Беседа заглохла, остался только шелест падающей воды в лысеющих кронах. Плеск воды под колёсами, скрип досок и фырканье коней. Орландо начал клевать носом, зрение смазывается и не понять, это от попавшей воды или недомогание набирает силу.
Кони остановились, арабский скакун заржал вставая на дыбы и месяц воздух копытами. Опустился и попятился, дёргая мордой и стараясь размотать повод. Запряжённый попятился, но телега увязла в грязи. Канонада молний вырвала из мрака массивную фигуру впереди по тропе. Человек, если это вообще человек, стоит посередине, опустив руки и сгорбившись.