Темный карнавал (Брэдбери) - страница 139

, и так чудно пахнет полированным красным деревом, промасленной кожей. Книги чопорно сидят на своих полках. Хорошо…

Вы ведь не станете вставать с кресла, мистер? Лучше не вставайте. Одним-то глазком я за вами приглядываю. Да-да. Одним-то глазком… О-ох… Хм-м… Хр-р…

Что-то так стало легко… Дремотно… Глубоко… Как будто бы под водой… Хорошо…

Кто это там шевелится у меня в темноте, в закрытых глазах?

А кто поцеловал меня в щеку? Это ты, Эмили? Нет? Нет. Наверное, в мыслях. Приснилось. Само собой, приснилось. Это просто сон, сон, сон…


АСЬ? ЧЕГО ГОВОРИТЕ? А!

– Погодите, сейчас только очки надену. Так!

Часы снова пробили три. Эх вы, часики-старички! Придется отправить вас в починку.

Молодой человек в темном костюме стоял у двери. Тетя Тильди кивнула.

– Вы уже уходите, молодой человек? И правильно делаете! А ну как приедет Эмили – тогда вам точно не поздоровится. Что, пришлось сдаться, да? Не смогли меня убедить? Вот такой я упрямый осел. Не вытащить вам меня из этого дома, не выйдет. И не вздумайте являться сюда снова, молодой человек, не утруждайте себя.

Молодой человек со степенным достоинством поклонился.

Больше он сюда не явится. Никогда.

– Вот и прекрасно, – сказала тетя Тильди. – Я всегда говорила папе, что одержу верх. Буду сидеть в этом окошке еще тысячу лет и вязать свое вязанье. Или им придется выгрызать меня отсюда вместе с куском пола.

В глазах темного молодого человека промелькнули веселые искорки.

– Хватит стоять тут с таким видом, как будто вы кот и только что проглотили птичку! – прикрикнула на него тетя Тильди. – Убирайтесь! И забирайте с собой ваш старый дурацкий плетеный ящик!

Четверо мужичков, тяжело ступая, направились к парадной двери. Тильди внимательно следила за тем, как они выносят плетеный ящик. Вроде тяжелым он быть не должен… Тогда почему от его веса они так… пошатываются?

– А ну-ка, стойте! – Тетя Тильди встала, вся в трепетном негодовании. – Вы украли что-то из моего антиквариата? Книги? – Она взволнованно огляделась по сторонам. – Нет. Часы? Нет. Что у вас там, в вашей корзине?

Темный молодой человек бодро присвистнул и, повернувшись к ней спиной, проследовал за четырьмя пошатывающимися мужичками. У двери он указал тете Тильди на плетеный ящик, точнее, на его крышку. Мимикой и жестами он словно спрашивал – не хочет ли она открыть ее и заглянуть внутрь.

– Непотребство смотреть? – вскричала Тильди – Мне? Этого еще не хватало! А ну вон отсюда! Я сказала – вон его отсюда несите!

Темный молодой человек нахлобучил на голову шляпу и на прощание отдал тете Тильди честь.