Темный карнавал (Брэдбери) - страница 156

– Я такой же, как она, – изнутри?

– Да… Ну, может, чуть поровнее и поприличнее на вид, а так примерно такой же.

– И побольше, – добавил Дуглас, испытывая гордость за свои внутренности.

– Да… – сказала бабушка, – и побольше.

– А у дедушки еще больше, чем у меня. У него вообще вперед все торчит. Это чтоб ему было куда локти класть – правда, ба?

Бабушка засмеялась и покачала головой.

– А у Люси Уильямс, с нашей улицы, у нее там… – начал Дуглас.

– А ну-ка цыц, малой! – прикрикнула на него бабушка.

– Но у нее правда там…

– Неважно, что там у нее! Это вообще другая история. Хватит уже про Люси!

– Но почему у нее все по-другому?

– Смотри, вот придет стрекозябла-то с иголкой – рот-то тебе зашьет, – строго сказала бабушка.

На время Дуглас притих, но потом, как бы невзначай, снова вернулся к теме:

– Ба, а откуда ты знаешь, что у меня такие внутренности?

– Просто знаю, и все. Давай-ка уже иди.

Дуглас нахмурился и пошел в гостиную. Его все больше настораживал объем получаемых от взрослых знаний, к которым не прилагалось никаких доказательств. Что они там вообще себе думают?

У входной двери зазвенел колокольчик.

Дуглас бросился через холл и увидел за дверным стеклом соломенную шляпу. Пришлось открывать, потому что колокольчик все звонил и звонил, и это действовало ему на нервы.

– Доброе утро, мальчик, хозяйка дома?

На него пристально смотрели холодные серые глаза.

За дверью стоял высокий худой мужчина с длинным гладким лицом землистого цвета. В руках у него был чемодан и портфель, под мышкой – зонтик, на тонких руках – перчатки (дорогие и толстые, серого цвета), а на голове – до ужаса новая соломенная шляпа.

Дуглас отступил назад.

– Она занята.

– Я хочу снять комнату на втором этаже, как написано в объявлении.

– У нас в доме десять постояльцев, она уже сдана, уходите…

– Дуглас! – У него за спиной неожиданно обнаружилась ковыляющая по холлу бабушка. – Здравствуйте… – сказала она незнакомцу. – Заходите. И сразу поднимайтесь наверх. А на мальчишку не обращайте внимания.

– Ничего. Все в порядке… – Не улыбнувшись, мужчина резко шагнул в дом.

Дуглас внимательно следил за тем, как они поднимаются, слышал, как бабушка подробно описывает удобства комнаты на втором этаже. Об пол наверху грохнул чемодан – и вскоре после этого бабушка спустилась вниз. Взяв из шкафа белье, она навалила его на Дугласа и отправила его в только что сданную комнату.

Дуглас застыл в дверях. Комната преобразилась, хотя мужчина пробыл здесь всего минуту. На кровати лежала соломенная шляпа. У стены стоял прислоненный зонтик, похожий на дохлую летучую мышь с черными крыльями (при виде нее Дуглас моргнул от испуга). В центре комнаты стоял мужчина, а у его ног лежал чемодан.