Дневник пропавшей Примроуз (Хикс) - страница 24

– Я их вижу, но что это доказывает?

– А теперь посмотри, как Примроуз написала своё имя.

Под увеличительным стеклом подпись Примроуз казалась ещё более неровной, и Авелине не понадобилось много времени, чтобы сложить два и два.

– Это та же ручка, да? – догадалась она, ощутив прилив гордости, как если бы верно ответила на вопрос школьного теста. – Наклон везде одинаковый. И пятна от чернил похожи.

– Отличная работа, Шерлок, – сказал Гарольд.

Как бы он её ни раздражал, Авелина не могла не восхититься его детективными навыками.

– Ну вот, теперь мы знаем наверняка, что это Примроуз испортила текст! – Она обернулась к мистеру Либерману: – А вы были с ней знакомы? В смысле, как книга попала к вам в магазин?

Мистер Либерман прищурился:

– Нет, мы никогда не встречались. Эта книга была в коробке, которую кто-то оставил на пороге. Так все делают. Люди очень добрые.

– В коробке?! – воскликнула Авелина. – Значит, были и другие книги? Вы что-то из них продали?

Мистер Либерман потянулся к учётной книге и нетерпеливо перелистал страницы.

– Ну надо же. Получается, что единственная книга, которая попала на полки, сейчас находится у тебя.

Авелина и Гарольд быстро переглянулись.

– А… можно взглянуть на остальные? – спросил Гарольд. – Там тоже могут быть исчёрканные тексты.

– Или, может, она что-то в них написала, – предположила Авелина. – По крайней мере, мы увидим, что ещё она читала, и так узнаем о ней побольше.

– Если они ещё у меня – а я в этом уверен, – то они в кладовке, – сказал мистер Либерман, который вообще редко что-либо выбрасывал. – Пойдёмте!

Авелина и Гарольд нырнули в хаос задней комнаты и стали помогать старику разбирать коробку за коробкой, пока Авелина не расчихалась от многолетней пыли, закружившейся в и без того затхлом воздухе. С тихим стоном и громким хрустом, от которого Авелина поёжилась, мистер Либерман опустился на колени и полез между полками, где стояла ещё одна груда коробок, видавших лучшие дни. Отодвинув все по очереди, он добрался до последней и вытащил её наружу, Авелина даже вытянула шею, чтобы лучше видеть.

– Вот она. Думаю, та самая, – сказал мистер Либерман.

Сняв крышку, они втроём стали разбирать коробку, аккуратно и трепетно передавая содержимое друг другу, точно археологи, извлекающие из земли древние артефакты.

– Вспомнил: кажется, я оставил эти книги здесь потому, что они были в не очень хорошем состоянии, – сказал мистер Либерман. – Я думал, что когда-нибудь найду им место, но, видимо, руки так и не дошли.

Книги действительно были в плачевном состоянии. У одних не было обложек. У других расклеились корешки и выпадали страницы. Но названия всё равно можно было прочитать. Здесь был экземпляр «Оливера Твиста», «Ветер в ивах», а все остальные – штук шесть или семь – повествовали о привидениях и сверхъестественном. Одну или две Авелина даже читала. Она вновь подумала, что они с этой девочкой с хмурым лицом чем-то похожи и что книги Примроуз не могли обрести лучшего владельца, чем она. С каждым новым прикосновением к Примроуз казалось, что она всё лучше узнаёт эту девочку, что, с одной стороны, приятно, а с другой – с учётом недавно всплывших фактов – немного нервировало.