Поместье Лич: Мёртвая невеста (Андриенко) - страница 84

– Это интересно, мистер Торн. Весьма интересно. Альфред Колвил сын богатого и уважаемого человека, женатый, состоит в связи со служанкой из Берроу-холл! Это все, мистер Торн. Пока вы мне не нужны. Вам запрещено покидать Хай-Берроу до окончания расследования…

***

Берроу-холл.

Кабинет миллионера.

Альфред Колвил.

После небольшого перерыва, Келли пригласил к себе майора Колвила. Нужно было разобраться с его интрижкой в стенах замка. Имела ли она отношение к убийству служанки или нет?

Старший инспектор понимал, что Альфред Колвил не Торн и напугать его будет не столь просто. Он опытный юрист и сын юриста, доктора прав. Но полицейский решил рискнуть, используя информацию, полученную от дворецкого.

– Итак, мистер Колвил, – начал он допрос. – Меня интересует, где вы были вчера ночью?

– В своей комнате, старший инспектор.

– Один?

– Один. Я спал и в тот момент, компания мне была не нужна.

– А часто вы спите один, пока находитесь в этом доме, мистер Колвил? – старший инспектор смотрел Альфреду прямо в глаза.

– Вы на что-то намекаете, мистер Келли?

– Но может быть, раз вы здесь без своей жены, то некто оказывает вам услуги определенного рода, сэр?

Колвил не обиделся и рассмеялся. От его суровости не осталось и следа.

– Старший инспектор! Я все понял! Вы ведь только допрашивали Торна, и он сказал вам, что я любовник служанки! Эти слуги слишком наблюдательны.

– А это не так, сэр?

– Нет, мистер Келли.

– Что «нет», мистер Колвилл? Слуга ошибся? Служанка не ночевала в вашей комнате?

– Я могу со всей ответственностью вам заявить, что я не изменяю миссис Колвил. Я сплю только со своей женой!

– Иными словами служанка…

– Я повторяю, вам, старший инспектор. Я сплю только со своей женой. Но вы можете проверять факты и показания слуг. Это ваша работа, мистер Келли.

– Значит, служанка Дороти не посещает вас по ночам?

– Я ведь не должен отвечать на ваш вопрос, старший инспектор?

– Здесь совершено жестокое убийство, мистер Колвил.

– И вы можете выдвинуть обвинение против меня, мистер Келли?

– Нет. Я и не думал обвинять вас, сэр. Но есть факт вашей связи со служанкой замка. И эта служанка проживала в одной комнате с убитой горничной.

– И это улика против меня? Да и факта моей связи со служанкой у вас нет, старший инспектор. У вас есть показания Торна. Но разве у вас есть признание Дороти? Она сказала, что стоит со мной в любовной связи?

– Нет, но она посещает вашу комнату ночами. Вывод очевиден, сэр.

– Вы расследуете убийство, а не супружескую измену, мистер Келли. И у вас ведь есть подозреваемая, не так ли?

– Значит, вы считаете, что убийца мисс Лэнг? Известная журналистка криминальной хроники?