– Скорее, Том, свисток! – крикнула госпожа Кюммельзафт, быстро снимая с плеча электротепловой преобразователь.
Баронесса уже потянулась своей бледной рукой к госпоже Вурм, но той удалось в последнюю секунду увернуться от ледяных пальцев.
– Проклятье, – пробормотала госпожа Кюммельзафт. – Шип не втыкается. Что же делать? Эй! – крикнула она. – Эй, Яспара, чудище этакое, иди-ка сюда! Или ты меня боишься?
Кровавая баронесса развернула коня и воззрилась красными глазами на двоих охотников.
Измученные Вурмы, благодарные за передышку, рухнули в снег.
– Что-о-о? – взревела Яспара, и её фыркающий конь стал приближаться к охотникам. – Что ты сказа-а-ала?
– С каких это пор ты оглохла?! – крикнул Том, в смертельной отваге делая несколько шагов навстречу гигантскому коню-призраку. – Она назвала тебя чудищем. Ты и есть чудище, разве не так?
Наконец-то его пальцы нащупали в кармане куртки маленький свисток.
– А послушай-ка вот это, Яспара! – закричал Том и изо всей силы дунул в свисток для призраков.
Ничего не было слышно – но только человеческому уху. Призрачный конь Яспары взвился на дыбы так резко, что баронесса не удержалась на нём и упала навзничь в снег. Том дунул в свисток ещё раз, и конь-призрак с развевающейся гривой галопом умчался прочь.
– Есть! – крикнул Том вдогонку.
Госпожа Кюммельзафт кое-как воткнула металлический шип в снег, а штекер электротеплового преобразователя изо всех сил метнула в Яспару. Но на сей раз он не попал ей в рот, а обвился шнуром вокруг шеи. Шип вырвало из снега, и теперь он болтался у баронессы на груди как необычное ювелирное украшение.
Медленно, очень медленно шип начал раскаляться.
– Йи-и-и! – взвизгнула Яспара, одним движением разорвала шнур и швырнула обе его части в снег. Пошатываясь, она поднялась на ноги.
– Она слишком сильная! – крикнула госпожа Кюммельзафт. – Преобразователь почти не подействовал.
Вурмы всё ещё сидели на снегу. Они с ужасом смотрели снизу вверх на баронессу, которая с гадкой ухмылкой неторопливо приближалась к ним, колыхаясь в воздухе.
– Ты смотри-ка! – крикнул Том. – Преобразователь всё-таки сработал. Она уменьшается! Она снова уменьшается!
И действительно: баронесса на глазах становилась всё меньше. Её бледные конечности, дымясь, сжимались, а снег вокруг неё превращался в голубоватую кашицу.
– А-а-ах! – в ярости крикнула она и поднялась в воздух, продолжая надвигаться на бедных Вурмов.
– КРОКУСДы! – воскликнула госпожа Кюммельзафт. – Быстро, Том, выпускай КРОКУСДов!
Том сорвал со спины рюкзак. Вурмы снова зигзагами бегали по двору, но они едва держались на ногах, а баронесса преследовала их с язвительным смехом.