– Вылетайте! – крикнул Том, вытряхивая рюкзак. – Вперёд, вы, маленькие кусаки!
Сетка с КРОКУСДами выпала на снег. Духи ворчали, натыкаясь друг на друга. Том разорвал сетку, и малыши вылетели на свободу.
Баронесса в испуге оглянулась и взвизгнула:
– Йи-и-и, КРОКУСДы!
В ярости она пыталась стряхнуть их с себя, но духи уже вгрызлись в её пышный призрачный наряд. С рычанием КРОКУСДы накинулись на бледные конечности баронессы. Она отбивалась хлыстом, но это их только злило. Маленькие духи уже рвали её тело в клочья, и баронесса вдруг стала походить на сыр с дырками.
Из последних сил Вурмы подбежали к Тому и Хедвиг Кюммельзафт и спрятались у них за спинами.
– Эти маленькие, ик-к, штучки сожрут её? – с надеждой спросила госпожа Вурм.
– К сожалению, нет, – ответила Хедвиг Кюммельзафт. – Но они её ненадолго отвлекут от нас. Так что берите ноги в руки и бегите. Если нам повезёт, она отобьётся от КРОКУСДов, когда мы будем уже в оружейной камере и в безопасности.
На ослабевших ногах Вурмы побежали. Снег кружился у них перед глазами, и главный вход замка, казалось, находился так далеко, а за спинами у них всё ещё звучал яростный крик баронессы. Когда Том на бегу оглянулся, её голова как раз упала с плеч на снег. Она гневно подхватила её, водрузив на место, и пнула одного КРОКУСДа так, что он как футбольный мяч перелетел через крепостную стену, а другого просто проглотила.
– А где Хуго? – крикнула госпожа Кюммельзафт, с трудом поднимаясь по лестнице к замку рядом с господином Вурмом.
– Она сдула его за крепостную стену, – отозвался господин Вурм. – После этого мы его уже не видели.
Тяжело дыша, он открыл массивную дверь замка.
– Она снова, ик-к, гонится за нами! – крикнула госпожа Вурм.
– Том, распыли солёную воду, быстро! – распорядилась госпожа Кюммельзафт.
Они снова побежали. Неслись по тёмным коридорам замка так, что опасались за свои лёгкие, как бы те не лопнули. Позади слышались вой и проклятия баронессы, но соль её немного задержала. До двери оружейной камеры они добрались уже полумёртвые от усталости и из последних сил скользнули внутрь.
Том тут же заново обмазал дверную раму, у порога рассыпал оставшуюся соль и в изнеможении опустился на старый диван.
– А что, если она всё же проникнет? – тихо спросил он. – Что будем делать?
– Тогда, – сказала Хедвиг Кюммельзафт, – нам остаётся только надеяться, что баронесса уже достаточно слаба, чтобы кого-нибудь из нас превратить в жидкость. Поскольку для того, чтобы изгнать её снова и уже окончательно, нам потребуется время – и ещё кое-что.