Костяное веретено (Веддер) - страница 66

Шиповник рассмеялся.

– Я ее не оскорблял. По крайней мере нарочно.

Он шагнул вперед в пятно лунного света. Фи сдержала порыв провести рукой по его руке. Странное ощущение – стоять рядом с кем-то, кто кажется таким осязаемым, и при этом находиться в полном одиночестве.

Принц кивнул на картину.

– Моя мать была невероятно красива. Говорят, я весь в нее. – Он дерзко улыбнулся Фи, и та в ответ закатила глаза, хотя знала, что это только подстегнет его. – Она умерла вскоре после моего рождения, так что больше я о ней почти ничего и не знаю.

– О… Верно.

Фи не представляла, что и сказать. Легенда была ей хорошо известна, но впервые она задумалась о ней не просто как о сказке. Шиповник – настоящий, а значит, родные, которых он потерял, тоже настоящие. Он лишился всего. Когда Фи снова на него посмотрела, принц показался ей совсем юным, тоскующим и грустным, просто парень шестнадцати лет, который делится секретами с незнакомкой, потому что она единственная, с кем ему удалось поговорить за целый век. Такой же одинокий, как сама Фи.

Внезапно ей показалось, что она догадалась, зачем явился Шиповник. Может быть, дело не в том, чтобы узнать ее получше.

Может быть, это связано с желанием не оставаться хоть какое-то время в одиночестве.

– Шиповник, ты…

«Все ли с тобой в порядке?» – вот что она намеревалась спросить. Но желание исчезло, как только Фи поняла, что его больше нет рядом, он стоит у нее за спиной, у книжного шкафа, и рассматривает сувениры на полках.

– Ты роешься в моих вещах? – возмутилась она, скрестив на груди руки.

Шиповник дернулся, потирая затылок.

– Любопытство одолело! – заявил он, и это вовсе не напоминало извинения. – Я еще никогда не покидал замок.

– Ты имеешь в виду целый век?

Принц мотнул головой.

– И даже до того. Мне с детства было предначертано пасть от злых чар. Было слишком опасно куда-то выходить.

Фи такого и представить не могла. В детстве у нее было предостаточно свободы делать что только вздумается.

«И вот как я ей распорядилась», – не сдержавшись, с горечью подумала она.

Шиповник снова отвернулся и склонился к полке, едва не уткнувшись в маленькую деревянную статуэтку.

– Что это? – поинтересовался он.

Фи сдалась и встала рядом с ним у подножия высокой полки.

– Сувенир на удачу, его вырезал умелец с острова у побережья Писарра, – объяснила она. – Он обещает хорошую погоду, но у нас шесть недель кряду шли дожди.

– Не сомневаюсь, ты прекрасно выглядела по уши в грязи, – поддразнил принц. Он обвел взглядом полку и уставился на нож с костяной рукояткой. – Как красиво!

– Этому клинку почти пять сотен лет, – сказала Фи, погладив вырезанные на рукоятке стебли и бутоны. Это была семейная реликвия, предположительно изготовленная собственноручно одним из предков Ненроа.