Пекарь-некромант. Часть 1 (Федин) - страница 8

Любого жителя царства за нелегальное «колдовство» ждало приятное развлечение в виде очистительного костра — того самого, на котором когда-то поджарился профессор Рогов. Это я узнал ещё от торговцев на постоялом дворе около Следков. «Магичить» в Крельском царстве имели право только представители гильдии магов. Так же, как торговали только те, кто числился в торговой гильдии. Охотились — те кто, состоял в охотничьей…

В нынешние временя жизнью обычных людей заправлял не только царь, княжеские кланы, но ещё и гильдии. Условия вступления в них были разными — куда-то мог попасть почти любой, лишь бы отстёгивал взносы. Куда-то пробиться было сложнее. Ну а вступить в гильдию магов для большинства жителей страны так и вообще — невозможно. Потому что магами могли называться только представители княжеских кланов.

Именно вступить в гильдию магов я и выбрал целью для своей нынешней жизни. Как это сделаю — пока не представлял. Но понимал, что смогу провернуть (обязательно смогу) такой финт ушами только в столице царства. Память Мясника Рогова подсказала, что закончить жизнь на костре служителей Чистой силы — не самый лучший вариант. А жить без магии я не собирался: это всё равно, что иметь горы еды, но голодать.

В один из чудесных солнечных весенних дней, я вышел за частокол деревни, не собираясь возвращаться обратно. Направился к Норвичу. Пешком по Царскому тракту путь до столицы предстоял неблизкий. Будет время поразмыслить и обзавестись реальными планами, решил я. Но уже по пути к столице прочувствовал, что иметь статус простого деревенского мужика — то ещё удовольствие.

* * *

Мёртвого кулинара я нашёл на поле неподалёку от Норвича. Налёт былой цивилизованности с меня давно слетел — я не постеснялся обобрать и раздеть покойника. Порадовался новым сапогам: размер ноги Карпа Марева лишь слегка больше моего — не беда. Я с удовольствием избавился от старых бомжеватых лохмотьев, преобразившись в бывшего ученика школы. Не постеснялся натянуть на палец и кольцо с эмблемой поварской гильдии.

Полюбовался на своё отражение в мутной луже. Бывший интеллигентный человек (БИЧ), которым я сам себе казался до находки тела кулинара, преобразился в городского оборванца — вполне приличный образ для жителя этого мира. Плечи мои оказались широковаты: камзол бывшего студента растянулся, затрещал по швам, едва прикрыл мне живот. Но серая шляпа на моих каштановых кудрях смотрелась весьма неплохо.

Я провёл ладонью по гладкому подбородку. Заклинания профессора избавили меня от усов и бороды сразу же после ухода из Следков — по моей просьбе: я так и не привык к растительности на лице. Ещё профессор подправил мне нос. Теперь тот не смотрел в сторону, как раньше — казался ровным, пусть и с едва заметной горбинкой. Да и новые зубы за прошедший год успели отрасти — я перестал шепелявить.