Кмелтский мед (D) - страница 36

Бьёрд вскинул на него глаза. Глаза дикого кота, которому налили молока, но не объяснили, как пить из миски.

— Я… не знаю. Сначала я был слишком слаб. Потом… я подумал, если я буду молчать и наблюдать, то рано или поздно мне представится случай увидеть когоруна. Я знал, что не смогу пробиться к нему через весь лагерь с мечом в руке. Но я думал, что увижу его и тогда скажу…

— Ты увидел его. Ты сделал всё, что собирался сделать. Почему ты не оставил меня на телеге? Или не добил? Почему перевязал мои раны и…

— А ты, — спросил он, — почему перевязал мои?

Сольвейн осёкся. Потом сказал:

— Я хотел оставить тебя себе.

— Потому что решил, что я твой сын?

— Да… Не знаю. Я просто хотел тебя.

Бьёрд молчал очень долго. Сольвейн не мешал ему обдумывать то, что он скажет.

— Я знаю одно, — наконец медленно проговорил Бьёрд. — Ты не прибил бы меня за руки к телеге. И не отдал бы другим… если бы мог. Никто прежде никогда не пытался меня защитить. — Он сглотнул, отвёл глаза, будто ему стоило невероятных усилий закончить — и в то же время не закончить он не мог. — И… моему телу было хорошо с тобой.

Сольвейн отпустил его плечо и лёг. Голова у него шла кругом, купол шатра плясал перед глазами. Он опустил веки.

— Скажи, твоя мать… ты похож на неё?

Он скорее ощутил, чем заметил удивлённый взгляд.

— Нет. Совсем не похож. Она говорила, что я похож на барра. Только глаза у меня тёткины — материной сестры.

— Материной сестры, — повторил Сольвейн — и тихо засмеялся. — Её тоже изнасиловал барра в ту ночь, когда ты был зачат?

— Да… Но ей повезло больше, чем матери, она не понесла. Ей удалось скрыть позор, и в тот же год она нашла себе мужа. Моя мать всегда ненавидела её за это.

— Как её звали? Сестру твоей матери?

Бьёрд не ответил сразу. Сольвейн открыл глаза — и по лицу парня понял, что тот наконец осознал смысл вопросов Сольвейна.

— Так это был ты… — сказал он тихо.

— Скажи мне её имя. Прошу тебя.

— На нашем языке оно значит «птица». У нас это имя дают и мужчинам, и женщинам. Это одно их наших родовых имён.

— Тотем?

— Да, вроде тотема.

— Мой тотем — орёл.

— Я знаю, — сказал Бьёрд, и оба они замолчали.

Сольвейн лежал, чувствуя ласку солнечного светла на ввалившихся щеках, и думал о том, что скажет своим собратьям, когда выйдет из шатра. Он не ждал от них расправы — если они позволили кмелтскому мальчишке дойти до Сольвейна и снять его с телеги после того, как он убил когоруна — это значило, что они одобряли его поступок. К тому же каждый знает, что Огненный Драт благоволит к победителю. Если Рунгар повержен — значит, на то воля бога… Теперь племя будет озабочено выбором нового вождя. Это должно прийтись очень кстати когоруну Гундерду, который прибудет со своими кораблями со дня на день…