Сначала замужство, потом постель (Джеффрис) - страница 134

— Да, мы сообщили ему об этом еще утром.

— Бедный, — произнесла Шарлотта, стараясь ничем не выдать своих истинных чувств. — Как он, должно быть, страдает.

— Сильно сомневаюсь в этом, — холодно заметил мистер Пинтер. — Я понял, что его брак не был слишком счастливым.

Шарлотта подняла глаза на сыщика. Он смотрел на нее очень внимательно, и до Шарлотты, наконец, дошло. Власти считают, что Сару убил Дэвид!

Как они только могли предположить подобное? Это же просто нелепо.

— Не могу утверждать, был его брак счастливым или нет, — произнесла Шарлотта, тщательно подбирая слова, — но, будучи вдовой, смею вас заверить: как бы ни сложился его брак, он очень переживал из-за смерти Сары. Она ведь была его женой. И еще у него очень хорошая репутация.

— И мне так сказали, — согласился сыщик.

И все же его голос звучал скептически. В груди Шарлотты поднялась волна справедливого негодования.

— Подозревая в убийстве его сиятельство, вы сильно заблуждаетесь. Он слишком хорошо знает, что такое честь и гордость, чтобы пасть столь низко. И уж наверняка у вас нет никаких доказательств, свидетельствующих о…

— Я так понимаю, его сиятельство в последние несколько дней много времени проводил в вашем обществе.

Резкая смена темы разговора вкупе с испытующим взглядом мистера Пинтера заставила Шарлотту почувствовать опасность.

— Откуда вы это взяли?

— Так это правда?

Вопросы сыщика пугали Шарлотту. Ведь он не думает, что она и Дэвид… что они вместе придумали…

— Зависит от того, что вы подразумеваете под словами «много времени». Он действительно нанес мне пару визитов.

— А три дня назад вы ездили на званый обед, устроенный в его загородном доме. Несмотря на то, что он все еще носит траур.

— Послушайте, — произнесла Шарлотта, кипя от негодования. — Я поехала туда, чтобы встретиться с еще одной своей ученицей, которая — так уж случилось — вышла замуж за двоюродного брата его сиятельства. В любом случае наши с ней отношения вас не касаются.

— Понимаю. — Мистер Пинтер вновь принялся что-то писать в своем блокноте. — И его сиятельство никогда не рассказывал вам о своем браке? И не объяснял, как умерла его жена?

Шарлотта замерла.

— Почему он должен мне это рассказывать? У нас с его сиятельством чисто деловые отношения. Мы не обсуждаем ничего личного.

— Это интересно! — Впервые за все время разговора на бесстрастном лице мистера Пинтера промелькнуло искреннее удивление. — Пожалуйста, поподробнее.

О Господи! Наверное, Шарлотте не стоило об этом упоминать. Но разве будет хуже, если полиция узнает о завещании, вместо того чтобы предположить наличие между ней и Дэвидом каких-то порочащих ее отношений?