Сначала замужство, потом постель (Джеффрис) - страница 135

— Леди Керквуд оставила школе большую сумму денег, а супругу предписала наблюдать, как эти деньги расходуются.

Ответ Шарлотты привел сыщика в замешательство.

— Сара передала школе тридцать тысяч фунтов, с тем чтобы новое здание было названо в ее честь.

— Это невозможно, — произнес мистер Пинтер, и его серые глаза потемнели. — Ее сиятельство не успела составить завещание.


Глава 19


На протяжении шести месяцев Дэвид пытался выбросить из головы воспоминания о той ночи, когда умерла жена. Поэтому ему было невероятно больно заново переживать каждую минуту, надеясь найти отгадку того, что случилось полгода назад. Джайлз отправился в «Линкольнз инн»,[3] чтобы разузнать что-нибудь о расследовании из своих многочисленных источников. Дэвид же попытался восстановить цепь событий в тот злополучный день и припомнить каждого посетителя, наносившего ему визиты. Но это не помогло решить страшную загадку.

Затем Дэвид начал вспоминать, как вела себя Сара в день смерти. Ее последние слова, обращенные к нему, прочно засели в голове, потому что еще он вновь и вновь вспоминал их в попытке понять, почему же все-таки она свела счеты с жизнью. Но ни одна из их ссор, касающихся пристрастия Сары к азартным играм, не пролила свет на ужасное событие.

Даже повторный осмотр комнаты не выявил ничего нового, кроме того, что Дэвид и так уже знал — Сара любила карты, модную одежду и драгоценности. Именно в таком порядке. Если она и вела какую-то тайную жизнь, ничто на это не указывало.

Тем временем прибыла еще одна записка от Бейнса. На этот раз Дэвид отослал посыльного назад с сообщением, в котором говорилось:

«Благодарю вас за беспокойство, сэр, но, боюсь, не смогу удовлетворить вашу просьбу о встрече».

Дэвид уже заметил двух сыщиков с Боун-стрит, слоняющихся возле дома: один дежурил у конюшни, а второй — у парадной лестницы. Очевидно, за ним наблюдают, поэтому Бейнс может подождать.

И все же к тому времени как вернулся Джайлз, Дэвид едва с ума не сошел от беспокойства.

Бросившись к брату, он утащил его в библиотеку.

— Ты узнал что-нибудь? — с нетерпением спросил Дэвид, закрыв за собой дверь. — Кто этот таинственный доброжелатель, который навел на нас сыщика?

— Должно быть, это Ричард, брат Сары, — ответил Джайлз, направляясь к графину с бренди. — Он зол, потому что ты не даешь ему денег.

Дэвид поморщился.

— Значит, ты ничего не выяснил.

Налив полный стакан бренди, Джайлз упал в кресло и мрачно уставился на янтарную жидкость. Если уж кто-то и хотел доставить Дэвиду неприятности, то это мог оказаться и Притчард. Этот негодяй наверняка пожелал бы при случае отплатить Дэвиду за то, что тот не следил надлежащим образом за Шарлоттой. Только вот он не знает почерка Сары.