Сначала замужство, потом постель (Джеффрис) - страница 179

— Никакого романа не было! Мы начали встречаться лишь после ее смерти.

Ричард недоверчиво посмотрел на Шарлотту.

— Кроме того, эти деньги не принадлежали вашей сестре, — сказала она. Возможно, если ей удастся убедить Ричарда в том, что Дэвид вовсе не собирался отбирать у него наследство, он одумается и вытащит ее из этой проклятой лодки. — Это были собственные средства Дэвида. Он придумал это завещание, так как знал, что я не возьму у него денег.

— Не сомневаюсь, что он именно так вам и сказал, — издевательски усмехнулся Ричард.

— Это правда, — стояла на своем Шарлотта. — Как вы уже сказали, Сара ни за что не стала бы помогать школе. Кроме того, у нее вообще не было завещания. — Шарлотта заговорила чуть мягче. — Я уверена, что она оставила бы все вам, если бы могла.

Ричард неожиданно побледнел и отвернулся.

Как только он замолчал, Шарлотта вновь вспомнила о близости воды и неустойчивости лодки. Со своего места Шарлотта не могла видеть реки, но ощущала покачивание утлого судна и слышала плеск волн о борт. По спине Шарлотты пробежал холод.

«Заставь его заговорить, иначе пропадешь».

— Куда мы плывем? — дрожащим от страха голосом спросила Шарлотта.

— В Беркшир. Там, недалеко от поместья Дэвида, есть остров…

— Да, я знаю. — Шарлотта сразу же вспомнила: много лет назад она отказалась пересекать реку, чтобы оказаться на острове, а теперь ее везли туда помимо ее воли. Если Дэвид снова появился в ее жизни, чтобы отомстить, ему следовало избрать тактику Ричарда.

Но Шарлотта больше в это не верила. Его письма, перечитанные заново, развеяли ее сомнения. Господи, неужели ей больше не суждено увидеть Дэвида?

— А зачем мы плывем на остров Сэддл? — спросила Шарлотта с отчаянием в голосе, старясь не обращать внимания на леденящий душу плеск воды о борта лодки.

— Потому что туда Керквуд привезет свои драгоценности.

И вот Шарлотта озвучила вопрос, который слишком боялась задать раньше:

— А что, если до него не дойдет ваше письмо?

— Вам лучше надеяться, чтобы дошло, — рявкнул Ричард. Когда Шарлотта застонала, на лице Ричарда отразилось раздражение. — Он его получит, не беспокойтесь. Хотя я не могу понять, почему судья оставил его на свободе. Он должен был арестовать его и обвинить в убийстве сразу же, как получил мое письмо.

— Значит, письмо написали вы?

— А кто же еще? Не понимаю, почему Керквуда сразу же не упекли в тюрьму.

— Потому что он не убивал Сару!

— Я полагаю, вы верите в то, что он отправился в ту ночь на прогулку, — насмешливо произнес Ричард.

Когда до нее дошел смысл сказанного, Шарлотта похолодела.