— Я совсем не так представляла себе это место, — произнесла Шарлотта. — Домик такой… такой маленький.
Дэвид тихо засмеялся.
— Ну же, продолжайте. Скажите, что он грязный, жалкий и лишенный какого бы то ни было комфорта. Однако для нас это был настоящий дворец.
— В котором не было места девчонкам, — насмешливо добавила Шарлотта.
— У каждого мальчишки девяти-десяти лет есть свое укромное место, куда — увы! — девочек не допускают.
— Коль скоро наши отцы сидят сейчас в кабинете, оставив жен за дверью, осмелюсь предположить, что склонность к уединению распространяется и на взрослых мужчин.
— Верно, только отличие состоит в том, что взрослые мужчины совсем не возражают против вторжения женщин в их убежище. А иногда они даже искреннее наслаждаются их обществом.
Неожиданно возникшая на губах Дэвида плотоядная улыбка заставила сердце Шарлотты отчаянно затрепетать в груди. О Господи, ей следует быть настороже — ведь всем известна репутация Дэвида Мастерса.
Шарлотта указала рукой на стол.
— И чем же вы занимаетесь в своем убежище?
Проследив за взглядом девушки, Дэвид покраснел, а потом поспешно собрал лежащие на столе бумаги в стопку.
— Да всякими пустяками. Просто хобби.
— Что за хобби? — не унималась Шарлотта.
— Ну, раз вы настаиваете… — Дэвид посмотрел на девушку с вызовом, словно боялся, что она поднимет его на смех. — Я увлекаюсь архитектурой. Понятно, что подобное занятие не подходит для…
— Я считаю, что это прекрасно, — выпалила Шарлотта и тотчас же залилась краской. — Я… я хотела сказать, что трудолюбие украшает мужчину, кем бы он ни был.
Лицо Дэвида просветлело.
— Я работаю над проектом охотничьего домика. — Дэвид вновь разложил на столе бумаги, и его голос зазвенел от возбуждения. — Мой друг Стоунвилл сказал, что если у меня получится хорошо, он построит дом по моему проекту в своих угодьях. Конечно, после того как его одобрит опытный архитектор.
Приблизившись к столу, Шарлотта взглянула на аккуратные чертежи. И они произвели на нее впечатление. Девушка совершенно не разбиралась в архитектуре, но эти чертежи представляли собой настоящий проект будущего дома. Кто бы мог подумать, что у Дэвида Мастерса столь серьезное хобби?
Дэвид подвинул стул.
— Останьтесь ненадолго. — Он многозначительно посмотрел на Шарлотту. — Обещаю не связывать вас и не заставлять ходить по рее. Ничего из того, что мы проделывали, будучи детьми.
Слова молодого человека вновь пробудили в памяти Шарлотты неприятные воспоминаниями улыбка на ее лице померкла.
— Я предпочитаю стоять, — гордо вскинув подбородок, сказала она.