Сначала замужство, потом постель (Джеффрис) - страница 3

— Нет. Проводите его сюда.

Когда за Теренсом закрылась дверь, Шарлотта поспешно оглядела свое отражение в зеркале: не слишком ли растрепались рыжие локоны и не слишком ли бледно лицо. Может, это и глупо, но Шарлотте хотелось предстать перед виконтом в наилучшем виде. Она едва успела пригладить юбки и ущипнуть себя за щеки, чтобы придать им румянца, когда в кабинет вошел мужчина, за которого она едва не вышла замуж много лет назад.

Улыбаясь через Силу, Шарлотта пошла навстречу.

— Лорд Керквуд. Как приятно видеть вас снова.

В глазах виконта на мгновение вспыхнул огонь.

— Шарлотта. — Взяв руку женщины в свою, он легонько коснулся ее губами.

«Шарлотта…» Не «миссис Харрис», а «Шарлотта». Имя было произнесено все тем же низким голосом с хрипотцой, от которого сердце восемнадцатилетней Шарлотты подскакивало и замирало в груди.

Нет, она не должна думать об этом. Те дни остались в прошлом навсегда, словно прочитанные и забытые страницы книги. Время и собственные ошибки безвозвратно изменили их обоих.

Об этом свидетельствовала и седина в висках Дэвида, и прорезавшие его лоб складки. В свои тридцать семь лет виконт оставался на удивление красивым мужчиной. Вызывающе мужественная фигура, орлиный нос и волевой подбородок с ямочкой посередине неизменно привлекали внимание женщин. Его внешность всегда ассоциировалась у Шарлотты с лесом — глаза цвета сочной листвы и густые волнистые волосы оттенка ореховой скорлупы или древесной коры.

А его тело…

Шарлотта отвернулась и поспешила к столу, испугавшись, что выступившая на щеках краска выдаст Дэвиду ее непристойные мысли. В свои восемнадцать лет она смотрела на виконта глазами девственницы, незнакомой с чувственной стороной плотских отношений. Теперь же, после нескольких лет вдовства, сознание его красоты казалось Шарлотте почти болезненным.

Сейчас, через шесть месяцев после смерти Сары, о трауре по ней напоминал лишь черный костюм с выглядывающим из-под него воротничком белоснежной сорочки. Брюки цвета эбонита красиво облегали стройные мускулистые бедра мужчины, поддерживающего себя в форме, а элегантный сюртук из тонкой шерсти выгодно подчеркивал широкие плечи. Шарлотта отчетливо представляла, как эти большие, затянутые в перчатки руки, сжимающие ручку кожаного саквояжа, умело и уверенно ласкают женское тело…

О Господи, нет! Подобные мысли нужно гнать прочь. Теренс с любопытством смотрел на Шарлотту с порога, очевидно, опасаясь, что Дэвид может причинить ей вред.

Шарлотта нахмурилась.

— Благодарю вас, Теренс. Можете идти.

Слуга ушел, недовольно ворча.