Менудо (Карвер) - страница 9

— Эй, дружище, ты чего? — всполошился Альфре­до, когда обернулся и увидел, в каком я состоянии. — Что с тобой? Ты чего, а?

Я не знал, что ответить. Что я мог сказать? Я ду­мал, у меня что-то вроде припадка. Я только и смог, что вскинуть и уронить плечи.

Тогда Альфредо подошел, пододвинул стул и сел рядом со мной. И положил мне на плечо свою ог­ромную художничью лапу. А меня продолжало тряс­ти. Теперь он мог почувствовать это физически.

— Ты чего трясешься-то, а? Ты прости, что сего­дня так вышло. Я знаю, тебе сейчас не до веселья. — Потом он сказал, что приготовит мне менудо. Он сказал, что после менудо мне станет куда лучше. — Это от нервов помогает, — объяснил Альфредо.— Сразу в себя придешь.

Все продукты для менудо у него есть, к тому же он все равно собирался его готовить.

— Слушай сюда. Слушай, что я тебе скажу, при­ятель. Я теперь твоя семья, понял? — так и сказал.

Было два часа ночи, мы оба пьяные, весь народ в доме тоже пьяный, и музыка надрывается. Но Альф­редо пошел к холодильнику, открыл его и достал всякую фигню. Закрыл холодильник и заглянул в мо­розилку. Вынул какую-то упаковку. Потом поискал что-то в шкафу. Вытащил из шкафчика под ракови­ной большую кастрюлю — и принялся готовить.

Он начал с требухи. Залил в кастрюлю примерно галлон воды и положил туда требуху. Затем он поре­зал лук и кинул в кастрюлю, вода в ней уже начала за­кипать. Он положил в кастрюлю колбаски чоризо. Потом запустил в кипящую воду душистый перец и посыпал перцем чили. Потом добавил оливкового масла. Открыл большую банку томатной пасты и вы­валил ее в кастрюлю. Добавил несколько зубчиков чеснока, несколько ломтиков белого хлеба, соли и лимонного сока. Открыл другую банку — с мамалы­гой — и тоже вывалил в кастрюлю. Запустив все это, он убавил газ и накрыл кастрюлю крышкой.

Я за ним наблюдал. Сидел за столом и весь трясся, а Альфредо стоял у плиты, готовил менудо, что-то рассказывал — я ни черта не понимал, что он там го­ворит, — иногда качал головой или начинал что-то насвистывать себе под нос. Народ то и дело таскал­ся на кухню за пивом. А Альфредо все это время с со­вершенно невозмутимым видом следил за менудо. Можно было подумать, что он дома, в Морелии, го­товит менудо для своей семьи на Новый год.

Люди какое-то время толклись на кухне, отпуская шуточки по поводу того, что Альфредо вдруг вздумал ночью готовить менудо, но Альфредо на это не реа­гировал. И довольно скоро все ушли обратно. А пока Альфредо стоял у плиты с ложкой в руке и смотрел на меня, я в конце концов потихоньку выбрался из-за стола. Я вышел из кухни и добрел до ванной, а потом открыл другую дверь — она вела в комнату для гос­тей, — лег там на кровати и уснул. Проснулся только днем на следующий день. От менудо ничего не оста­лось. Кастрюля стояла в раковине, залитая водой. Народ, выходит, съел весь менудо! Съел и успокоил­ся: в доме не было ни души, полная тишина.