Керк стряхнул искусственный снег с ее рукава.
— Не мучайте себя так, не то вы рискуете никогда не избавиться от печальных воспоминаний.
— Но это-то в любом случае останется со мной.
Он засмеялся.
— А что произошло? Ему не понравились часы?
— Нет, они ему очень понравились: он говорил, что такая вещь совершенно необходима юристу, и постоянно любовался ими, благодарил меня. В общем, разыграл неплохое представление.
— А ваши часы?
Аманда нервно сглотнула.
— Весь праздник я ждала — вот сейчас он порадует меня подарком.
— Постойте, — Керк вздрогнул, — вы с такой горечью рассказываете… я не могу этого вынести.
— Я же предупреждала вас. — Она делилась с ним своими ужасными воспоминаниями, а он шутил.
Увы, ее история действительно напоминала сюжет посредственной мелодрамы и, пожалуй, мало походила на трагедию… на кошмар, который по ее собственной прихоти преследовал ее все эти годы.
— И как же закончилась эта горестная история?
Сейчас придется рассказать Керку о том, о чем ей особенно больно было вспоминать.
— Я думала, мой муж осознал, что не сможет сделать такой дорогой подарок, и вернул часы назад, поэтому накануне Рождества я зашла в ювелирный. Но нет — он и не думал возвращать их, даже попросил сделать на них надпись: «До той поры, когда придет наше время». Или что-то в этом роде.
Керк заулыбался. После жуткого момента, когда она решила, что он смеется над ней, Аманда тоже невольно улыбнулась — впервые боль не была столь острой.
— Разве не ужасно? — Улыбка исчезла с лица Аманды. — У него была любовница, и часы предназначались ей.
— Грустно. — Керк сочувственно улыбнулся. — Но почему вы обвиняете себя? Ведь в этой истории вы были пострадавшей стороной.
— Потому что, даже поговорив с продавцом, я так и не разобралась в ситуации. — Аманда с такой силой вцепилась в край деревянной скамейки, что поцарапала ногтями дерево. — Я и не подозревала, что Трентон с кем-то встречается. Я думала, что он занят только учебой.
— Вы работали на двух работах. Как вы могли узнать?
— Если бы я была хорошей женой…
— Аманда, не надо.
Слова, произнесенные невозмутимым тоном, успокоили ее. Дрожа, она перевела дух и нервно сглотнула, ее пальцы разжались.
— Те часы стали чем-то вроде навязчивой идеи, — продолжала Аманда. — Мы не отмечали годовщину нашей свадьбы, мой день рождения прошел. Я не могла больше выносить неизвестность. Догадайтесь, что я сделала?
— Разворотили квартиру, разыскивая их?
— А после этого?
Керк, смеясь, покачал головой — он сдавался.
— Я специально разбила свои еще вполне хорошие часы, чтобы у него был повод подарить мне новые. — Аманда взглянула на часы у нее на руке — много позже она сама купила их себе. — А когда он не сделал этого, я призналась, что мне известно о купленных им часах, и сказала — пусть он лучше сразу же отдаст их мне, а не то я решу, что он купил их для другой женщины.