Великий Моурави (Антоновская) - страница 65

прислужница, по указанию евнуха, терла несчастную жесткой рукавицей,

стараясь изгнать отвратный мышиный запах. Брезгливый паша приказал не

приводить к нему жену раньше шести полумесяцев. Сейчас караван-баши

наслаждается во всех оазисах, а купец разорился, ибо ни одна турчанка не

покупает у него больше не только благовоний, но и коши для отхожего места.

Долго "барсы" корчились от хохота. Успокоившись, они выслушали более

важные сообщения Папуна.

В Эрзуруме ему и Элизбару немало пришлось повозиться, пока нашелся

охотник, решившийся снарядить первый караван в Тбилиси. По своенравию

судьбы, это был тот самый купец, которого изгнали гаремные гурии.

Возненавидев мышей, он замыслил поправить свои дела на тбилисском майдане.

Гиви заволновался: не вздумал бы злосчастный привезти в Тбилиси мышиные

благовония, а если привезет - не соблазнились бы девушки!

- Буйвол, опять разговор портишь! Полтора сосуда тебе на голову!

Неожиданно Элизбар шумно вздохнул и, молитвенно скрестив руки,

признался: это он подкупил косоглазого сирийца, ибо купец благовоний мутил

эрзурумский майдан, отговаривая от торговли в Тбилиси. А теперь первый

верблюда копьем подгоняет.

Такое признание привело "барсов" в неистовое веселье. Дато даже

расцеловал Элизбара, но Даутбек нахмурился:

- Вот какой мерой вынуждены мы загонять купцов в Картли.

- Не о чем, друг, печалиться. В торговле еще и не то бывает, в политике

- тоже. Чем мышиный яд хуже индийского? Один красавицу огорчает, другой царя

в гроб укладывает... Так вот, Папуна, тебе придется встречать...

- Не проси, Георгий! Как решил: поеду к Тэкле, не могу бросить дитя, за

что столько должна терпеть?

- А чем можешь помочь? Луарсаба стережет Али-Баиндур-хан, а Тэкле царя

сердца своего не оставит.

- И это знаю, Даутбек. Но почему я должен забыть о Тэкле? Может, Керим

что-нибудь надумал.

- Пусть так, но куда ты намерен направить Луарсаба? В Картли его место

занято! В Имерети? Разве успокоит гордого Багратида скитание по чужим

царствам? А Тэкле? Или не ранит ее сердце ядовитым кинжалом унижение

Луарсаба? Трудное дело затеял ты, друг.

- Э, Дато, не бросай даром слов, - упрямо мотнул головой Папуна, - я

должен спасти дитя и на многое решусь. Никто, даже бог, меня не удержит.

"Барсы" вопросительно поглядывали на Саакадзе, но он молчал,

углубившись в дебри своих дум. А думы были невеселые.

Дато понимающе опустил руку на плечо Папуна и решил круто повернуть