индуист, есть особая, освобожденная душа, дживанмукта - личность,
соединившая свое низшее я с высшим, личность, стоявшая на пороге нирваны и
добровольно отвергнувшая ее благословения с тем, чтобы остаться здесь и
служить своим менее возвышенным собратьям, не желая войти в царство покоя,
пока в ее кальпе есть хотя бы одна душа, которой необходимо ее служение.
Эти необыкновенные существа - настоящие цветы человечества, направляющие
его эволюцию и спасающие людей;
индийская мудрость называет их дживанмуктами - свободными душами, и
Махатмами - великими душами. Они не принадлежат какой-то одной стране или
национальности, или же определенным вероучению или секте. Опыт человечества
является несомненным свидетельством существования этих великих учителей;
ведь во всех странах и во все времена они были наставниками и хранителями
людей, всегда привлекая к себе преданных, искренних и бескорыстных
искателей. Вот как пишет о них персидский поэт:
"Есть род людей - людей практики и дела, живущих в одиночестве. Цари в
уединении, по видимости нищие в миру, знатоки цели жизни, они кажутся
сбившимися с пути. Как может человечество открыть их себе, когда они
скрыты, подобно легендарной живой воде? Словно самоотверженный мотылек, они
сжигают себя в огне любви, они - не себялюбивая гусеница, запершая себя в
своем коконе. У них тело праха, но дыхание огня, одним возгласом они
срывают с основания гору, одним криком они низвергают целое царство. Они
невидимы подобно ветру, но стремительны в движении, они безмолвны словно
камень, но всегда преданны. День и ночь они погружены в океан любви и
благочестивого экстаза, так что не отличают ночь от дня. Они столь
очарованы Творцом наружных черт, что им ничуть не интересна наружная
краса".
Именно таковы гуру индуистов - нет, гуру всего человечества. Именно такому
гуру адресует свою стотру индуист, когда он произносит:
akhaNDamaNDalaakaaraM vyaaptaM yena caraacaram
tatpadaM darshitaM yena tasmai shriigurave namaH || 1 ||
aj~naanatimiraandhasya j~naanaa~njanashalaakayaa
cakSurunmiilitaM yena tasmai shriigurave namaH || 2 ||
gururbrahmaa gururviSNuH gururdevo maheshvaraH
gurureva paraM brahmaa tasmai shriigurave namaH || 3 ||
sthaavaraM jaN^gamaM vyaaptaM yatki~ncitsacaraacaram
tatpadaM darshitaM yena tasmai shriigurave namaH || 4 ||
cinmayaM vyaapi yatsarvaM trailokyaM sacaraacaram
tatpadaM darshitaM yena tasmai shriigurave namaH || 5 ||
sarvashrutishiroratnaviraajitapadaambujaH
vedaantaambujasuuryo yo tasmai shriigurave namaH || 6 ||
caitanyoshaashvatoshaanto vyomaatiito nira~njanaH