Красота — оружие (Денисон, Валентайн) - страница 61

— А я Мэтт Карриган. Моя жена — Мюриэл.

Жена?! Что это, черт побери, он говорит?! Мюриэл открыла рот, но Мэтт крепко сжал ее руку.

— Ты, наверное, хочешь позвонить, дорогая?

Мюриэл вздохнула.

— Да, конечно. Если вы позволите.

— О, разумеется. — Фанни подтолкнула мужа. — Проводи гостей в комнату, Алекс, а я приготовлю что-нибудь перекусить.

Мэтт благодарно кивнул.

— Спасибо, мэм. Очень любезно с вашей стороны.

Через пять минут гости сидели в столовой и с вожделением смотрели на ростбиф, ветчину, яичницу и блюдо с овощами.

— Вы, должно быть, ужасно проголодались, пока пережидали дождь, а потом добирались сюда пешком. Так что подкрепитесь, а потом мы поужинаем, — предложила Фанни.

— Спасибо, но нам нужно поскорее добраться до Остина, так что мы уедем, как только сможем, — сказала Мюриэл.

— Даже не думайте, что мы отпустим вас голодными, — решительно заявила Фанни. — А до Остина вам сегодня уже не добраться. Мне кажется, самый лучший выход — переночевать в мотеле. Как ты думаешь, Алекс?

Хозяин кивнул.

— Конечно, ты права. В любом случае вашу машину починят не раньше утра.

— А нам будет приятно провести вечер в компании молодой пары, — добавила Фанни. — Гости у нас бывают нечасто.

— Мы с удовольствием примем ваше приглашение, — быстро откликнулся Мэтт.

— Вот и чудесно! — обрадовалась Фанни. — Вы пока ешьте, а мы с Алексом присоединимся к вам минут через пять.

Хозяева удалились, и Мюриэл сразу же повернулась к Мэтту, который уже отрезал себе кусок ростбифа.

— Что это ты придумал?! — возмущенно зашептала она. — Какая еще жена? Зачем тебе понадобилось все это выдумывать?

Прожевав мясо, Мэтт запил его минералкой и лишь после этого взглянул на Мюриэл.

— А что, по-твоему, я должен был сказать? Что я преступник? Что ты тащишь меня в Остин, чтобы упрятать в тюрьму? Полагаешь, нас пустили бы дальше порога? Накормили?

— Наверное, ты прав, — неохотно согласилась Мюриэл. — Но разыгрывать супружескую пару — это чересчур, тебе не кажется? У нас ведь даже колец нет.

— Колец? Да, надо что-то придумать. — Мэтт задумчиво посмотрел на безымянный палец. — Я как-то не сообразил. Может, никто и не заметит?

— Алекс, может быть, и не обратит внимания, а Фанни, я уверена, нам не провести. Женщины очень наблюдательны.

— Попробуй ветчины, — посоветовал Мэтт. — В магазине такую не купишь.

— Нет, спасибо. А ты не считаешь, что мы обременили хозяев своим визитом?

— Перестань. Мы поможем им скоротать вечер...

— А заодно и бесплатно поужинаем, — язвительно добавила она.

— Если у тебя такие крепкие моральные устои, то можешь отказаться, — парировал Мэтт. — Что же касается меня, то я собираюсь воздать должное кулинарным способностям Фанни. Мне нужно восстановить силы, и, что бы ни приготовила наша милая хозяйка, это в любом случае будет намного лучше, чем шоколад, чизбургер или чипсы.