Мысли у меня не разошлись с делом, да и живой артефакт снова целиком спрятался внутри своего носителя, а потому я встал со своего трона, немедленно расползшегося кучкой грязи, и нанес сэру Трегесту тяжкие телесные повреждения, закрепив последствия недавнего удара шестопером еще одним сотрясением черепной коробки. Будем надеяться, швы между костями разойдутся и туда с попутным ветром надует хотя бы немного ума. Кстати, надо бы попробовать подретушировать свою внешность, ведь выглядеть полностью здоровым при помощи симбионта получится, думаю, без труда и, пока законный муж будет выздоравливать, попробовать еще раз слазить в башню к его жене. А то, чую, скоро на фронт, раз уж меня наконец хватились. И там проблемами личного плана заниматься станет просто некогда.
Увы, план потерпел фиаско, окно мне, после уточнения того, кто именно туда стучится, не открыли. Пришлось возвращаться обратно несолоно хлебавши и остаток ночи ломать голову, зачем она уточняла личность умудрившегося добраться до верхушки не самой маленькой башни человека. К леди Инессе таким образом разве ползамка шастает? Как простые люди туда попасть ухитряются? Примерно к утру ответ на данный вопрос все же был найден – оказывается, наблюдательная площадка на верхушке донжона имела отдельную лестницу снаружи, чтобы стража не беспокоила сменой караула господ. А там уж закрепить на подходящем зубце, где обнаружились аж вытертые в камне места, веревку и спуститься немного ниже становится делом пяти минут. В общем, особо волноваться насчет своей интрижки и наставленных рыцарю рогов не стоит, не я первый, не я последний. И очень надеюсь, что когда его жена все-таки забеременеет, то счастливый отец не будет проверять свою причастность к делу зачатия у магов, с последующим выяснением верности супруги. Иначе при виде списка подозреваемых его может хватить удар.
А на следующее утро в крепость заявился посланец короля, причем его улыбающаяся и прямо-таки светящаяся радостью личность заставила меня буквально оцепенеть от изумления.
– Льюи? – Откуда он здесь? Этот тип ведь должен защищать взятый в осаду Принмут. – Что бывший регент, правда, исполнявший свои обязанности лишь с утра и до обеда, а также глава разведки, делает в таком захолустье?
– Меня наконец-то сняли с проклятой должности! – сверкая, как начищенная монета, поведал лишившийся своего места друг старого короля, отличающийся отсутствием каких-либо талантов, кроме безусловной верности сюзерену. – А Принмут? Ну, город пал. Собственно, провал в его обороне и дал мне наконец возможность скинуть это надоевшее ярмо!