Международный вспомогательный язык (Идо) (Ааронов) - страница 10

вот яблоки, красные (есть) сладкие, hike stacas multa domi, en la granda domo lojas me здесь стоит много домов, в большом доме живу я. Артикль не ставится, когда говорится об одном или нескольких неопределенных предметах, например, в таких случаях, когда перед существительным можно поставить слова: один, какой-то, некоторый, какой-нибудь и т. п. Когда множественное число не может быть выражено окончанием –i, ставится артикль le, показывающий множественное число. Например. le X иксы, yen rozi, lе blanka multe ylezas а me вот розы, белые очень (много) нравятся мне le Pushkin Пушкины, le Lomonosov Ломоносовы.


Замечание о глаголах


Применение глаголов при построении фраз здесь очень просто и проще, чем в любом языке. Неправильных глаголов нет, нет и исключений, лишь некоторые особенности, с которыми следует познакомиться.

abstenar – воздерживаться: ni abstenas alkoholo мы воздерживаемся от алкоголя (но не de alkoholo)

admirar – восхищаться: me admiras tua voco я восхищаюсь твоим голосом

asistar – присутствовать: me asistas la kunveno я присутствую на собрании

diskutar – вести прения, дискуссию: on diskutis ta propozo вели прения по этому предложению, дискутировали

esperar – надеяться: me esperas tua arivo я надеюсь на твой приход



Упражнения


Прочтя необходимые сведения о грамматике и построении языка ИДО, попробуем разобрать и перевести тексты для практики. Revoltez mondo opresita,


Hungranti, sklavi laboroz'!

Зная грамматические окончания, отделим корни; Revoltez Revolt-о восстание, -ez окончание повелительного наклонения глагола revoltar восставать. И так, revoltez восстань, восстаньте. Mondo мир. Opres-it-а: opres-о угнетение, – it – причастие прошедшего времени, окончание прилагательного. Opresita – угнетенный. Далее разбираем: hungr-ant-i. Hungr-о голод, – ant причастие настоящего времени, -i, множественное число. Итак, hungranti голодающие, голодные. Sklavo раб, sklavi рабы. Далее Laboroz' (сокращенно от laboroza, в поэзии допускаются такие сокращения). Labor-о труд, -oz суффикс «заполненный чем-нибудь». Итак, laboroz' забитый трудом.

Перевод получается такой: Восстань, мир угнетенный, голодные рабы, задавленные трудом. Без труда узнаем начало «Интернационала» -- Вставай, проклятьем заклейменный,весь мир голодных и рабов! Весь текст Гимна международного пролетариата дан ниже. Остается его прочесть, одолеть грамматический разбор, выучить и петь. Гимн переведен на международный язык.

Разберите самостоятельно эти строки из широко известной песни «Широка страна моя родная...»: