Международный вспомогательный язык (Идо) (Ааронов) - страница 2


Профессор А. А. БЕЛЕЦКИЙ.



Мы живем в разноязычном мире. Стоит задуматься: человечество говорит почти на пяти тысячах языков! В одном Советском Союзе живет 111 наций и народностей и все говорят на разных языках. В Европе говорят на 120 языках. При таком разноязычьи затрудняется общение людей Земли между собой. А язык – это главное средство сотрудничества людей, разноязычье и многоязычье становится серьезным барьером на пути интернациональной дружбы и сотрудничества.

Как же преодолеть этот языковый барьер?

Очевидно, нужен такой общий язык, который стал бы посредником при общении между собой людей разных национальностей: В крупных организациях мира применяют несколько языков, считающихся главными языками мира: английский, французский, испанский, немецкий, русский и др. Для этого, например, в ООН работают 500 переводчиков. А на XVIII Всемирной олимпиаде в Токио над переводом работали одних только штатных переводчиков 1200 человек, но и они не справились бы с работой, если бы им не помогали тысячи добровольцев-переводчиков!

Каждый международный конгресс привлекает к работе большое число переводчиков. И в то же время никакой переводчик не в силах точно перевести мысли говорящих, передать все тонкости того или иного национального языка.

Знакомая многим картина: приехали иностранные гости. Начинаются приветствия, знакомства. И, если нет при этом переводчика, все сводится к улыбкам, дружеским объятиям и молчаливому обмену сувенирами... Но и переводчик не всегда поможет, если среди гостей есть негры, арабы, представители народов, не понимающие европейских языков, с которыми имеют дело в большинстве случаев переводчики.

А как все было бы проще, если при международном общении применялся единый, всем понятный язык! Хорошо и необходимо знать иностранные языки, но всех их не изучишь, а знание одного или даже нескольких языков все равно не поможет преодолеть языковый барьер!

Правда, уже существуют электронные машины-переводчики. Но трудно себе представить, чтобы каждый из нас обладал такой машиной — она и дорога и громоздка. А миниатюрные (карманные) автопереводчики существуют пока что лишь в фантастических романах.

В то же время международный вспомогательный язык уже существует и даже не один. В книге Э. Свадоста «Как возникнет всеобщий язык?» (издание Академии Наук СССР, 1968 г.) говорится о сотнях проектов международного языка, но из них только три варианта находят практическое применение: Эсперанто, Реформ-Эсперанто (ИДО) и Интерлингва. Международный язык имеет очень простую грамматику без многочисленных исключений из правил, без запутанного словообразования, свойственного всем национальным языкам. Потому такой язык можно легко и быстро выучить. Достаточно сказать, что его грамматика и немногочисленные правила могут быть изучены за полчаса!