Истинный курс (Клименченко) - страница 164

крыльев? Только у наших такие.

Мы вглядываемся. Игорь прав. Это наш. Сердце сжимается от тоски и жалости. Ведь там у

штурвала сидит русский парень. Свой! Только бы хватило у тебя бензина, только бы ты

добрался до дому…

Все больше прожекторов в небе, все ближе и чаще рвутся белые комочки… Нет, не вырваться

нашему летчику. Стишком неравные силы. Вся оборона немецкой столицы обрушилась на

советский самолет. Проходит еще несколько минут, и мы видим, как, закувыркавшись в воздухе,

падает серебряный крестик…

— Все… — говорит моторист Соколов. — Пропал… Ах, сволочи!

Мы подавленно молчим. Становится очень тихо. Замолкли зенитки. Погасло небо. Через

минуту завыли сирены. Отбой воздушной тревоги. Мы забираемся обратно в койки и молча

лежим. Говорить не хочется…

Мучительно долго тянется время. Мы уже устали ждать. Что-то немцы помалкивают об обмене.

На все наши вопросы комендант пожимает плечами. «Ждем распоряжений», — говорит он.

Тревога наша растет. А вдруг обманут? От них можно ждать всего.

В один из дней к баракам подъезжают машины. Мы бросаемся к ним. Наверное, привезли

советских моряков, чьи суда были захвачены в других портах. Но нет. Из грузовиков вылезают

толстые, хорошо одетые люди, женщины, дети… Кто они? Зачем их привезли сюда, в лагерь

интернированных моряков?

Скоро выясняется, что это группа богатых коммерсантов, в большинстве своем владельцы

магазинов, торгующих дорогими мехами. Каким-то непонятным образом они получили право

на обмен. Всю сознательную жизнь они прожили в Германии и к России не имеют никакого

отношения, если не считать подозрительных паспортов — не то нансеновских, не то

просроченных советских, не то советских без права въезда в Советский Союз. И этих людей

тоже должны менять на немцев, оставшихся в России! Их поселяют в отдельный барак, и с

нами они общаются мало.

Наконец шестого августа ни с чем не сравнимая радость. Начинается обмен! Торжественный

комендант появляется на нашей половине вместе с переводчиком и свитой из младших

офицеров и приказывает:

— Все, кого я назову, выходите и стройтесь. Это первая партия, которая поедет на обмен.

Душа уходит в пятки от ожидания и волнения. Попаду ли я в первую партию? Кому выпадет это

счастье? Ведь комендант сказал — первая партия… Значит, поедут не все. Переводчик выходит

вперед, читает список:

— Аристов, Баринов, Невский, Морозов…

Он не называет никого с моего парохода, хотя у нас тоже есть фамилии, начинающиеся на А, Н,