Антаро. Новый мир (Шуппе) - страница 37

   Так, чего бы это ни слоило, но сейчас я должна была научиться лечить.

   И я стала шептать всевозможные слова на разных языках, пока розовое сияние не окутало лежащего на льду эльфа. По мере того как оно росло вокруг него, я стала понимать что теряю силу. Точнее - просто трачу ее очень много.

   Должно быть - лечение не мой конек.

   Я увидела как он зашевелился и открыл глаза. Он выглядел удивленным, но спокойным - значит ему не больно.

   --Отдохни, я помогу остальным.

   Я подошла к Первому и, склонившись над ним, стала повторять процедуру. Бедный бард, думаю он очень расстроился бы, если бы потерял слух.

   Пока мои мысли были сосредоточены на лечении, я не следила за обстановкой вокруг, поэтому немного удивилась крику за своей спиной.

   --Нет!

   Это вскричал Данкар, и оглянувшись я увидела как он воткнул меч в грудь уцелевшей банши.

   Мои глаза все еще выражали удивление, когда рядом с трупом этой твари начал падать на колени сам эльф. И тогда я увидела, как капнула на лед его кровь.

   Я вскочила на ноги и подхватила его в тот момент, когда он уже практически упал на лед.

   Когти на ногах банши разорвали ему грудную клетку.

   Он смотрел на меня тускнеющим взглядом.

   И тогда уже мой крик заполнил пустоту замерзшего плато.

   Собственно, я бы так и не узнала что произошло, если бы Первый не очнулся достаточно вовремя чтобы это увидеть.

   Вокруг меня бушевало пламя, само мое тело было объято ним. Но отчего-то это пламя не обжигало Орландо. Наоборот, его раны стали затягиваться, пока не остались лишь едва заметные тонкие полоски. Можно было подумать, что его поцарапал котенок, а не банши.

   От этого огненного купола в небо подымался световой столб.

   Я продолжала кричать - только крик этот был рыком раненного зверя.

   Мои глаза были закрыты, и я не видела, как Кар очнулся и в ужасе посмотрел на меня. Но как бы ужасно в этот момент я ни выглядела, он не отступил, а протянул руку к моему лицу, и что-то сказал. Что - этого Первый не слышал, для него все звуки перекрывал мой рев.

   Но пламя бушевать перестало. И я рухнула в объятия Орландо словно срубленное дерево.

   Наступившая за этим тишина давила не меньше, чем до этого мой рев.

   Орландо не стал ничего говорить, он просто поднял меня на руки и понес в наш лагерь, к нашей палатке. Я была без сознания, в очередной раз за время моего здесь пребывания.

   А Первый остался помочь Третьему и лежащей ничком наре.

Глава   8

Пернатый народ

   Я не просыпалась до самого полудня. Когда же проснулась, то смутные воспоминания о прошедшем всплыли в моем мозгу.