На площади Пикадилли, до которой он наконец добрел, в одну памятную ночь инспектор не на жизнь, а на смерть боролся с похитителями бриллиантов из Халтон-Гардена.
Пронизывающий дождь злобно хлестал инспектора. Дафф забрел в подворотню и оттуда стал смотреть на площадь: желтый свет множества реклам, расплывающийся в потоках дождя, блестящие лужи на асфальте… Дафф перешел через Пикадилли и углубился в темную улицу. Почти в двухстах метрах отсюда находился невзрачный дом с железными решетками на окнах нижнего этажа. Над дверью горела тусклая лампочка. Теперь инспектор Дафф чувствовал непреодолимую потребность в обществе. Через минуту он поднимался по знакомой лестнице комиссариата на Вайн-стрит.
Инспектор Хэйли сидел в своем кабинете один. Худощавый, с измученным лицом, он широко улыбнулся, увидя приятеля.
— Привет, старик! Присаживайся. У меня как раз огромное желание с кем-нибудь поболтать.
— У меня тоже, — сказал Дафф и, сняв промокшие шляпу с плащом, сел.
Через открытую дверь соседней комнаты были видны два детектива, занятые чтением вечерних газет.
— День прошел благополучно? — спросил Дафф.
— Слава богу, — ответил Хэйли. — Через пару часов начнем облаву в одном заведении, но это так — семечки. Кстати — поздравляю тебя!
— С чем? — Дафф поднял тяжелые брови.
— Как с чем? Дело Боруга. Личная благодарность судьи инспектору Даффу: «великолепная работа», «высокий интеллектуальный уровень» и так далее.
Дафф пожал плечами и начал набивать трубку.
— Завтра никто об этом и не вспомнит. Удивительная у нас служба, — добавил он после минутного молчания.
Хэйли посмотрел на него испытующе.
— Тебе надо отдохнуть. Обычная реакция — упадок сил. Мне это хорошо знакомо… Или еще лучше: найди себе новую загадку, чтобы не оставалось времени на рефлексы. Вот если бы ты был на моем месте…
— Был и на твоем, — напомнил ему Дафф.
— Правильно. Но знаешь что? Я действительно искренне тебя поздравляю. То, как ты распутал дело Боруга, может служить для всех примером настоящей работы.
— Мне попросту повезло, как любил говаривать наш старый шеф, сэр Фредерик Брук: интеллект, счастье и тяжелый труд.
— Бедный сэр Фредерик, — заметил Хэйли.
— Я о нем думал сегодня, — продолжал Дафф. — О нем и китайском детективе, выследившем его убийцу.
Хэйли кивнул головой.
— Китаец с Гавайских островов? Сержант Чан?
— Чарли Чан. Теперь он инспектор в Гонолулу.
— Пишет тебе?
— Иногда. — Дафф закурил трубку. — Несмотря на занятость, переписку с ним я поддерживаю. Я его очень люблю. Кстати, только утром я получил от него письмо. — Дафф вынул его из кармана. — Много Чарли никогда не говорит, — добавил он, улыбаясь.