>6Red
– по-английски - красный.
>7Во времена
гражданской войны это выражение означало – убить, расстрелять.
>8Это – не авторская
выдумка. Для сравнения приведу описание погрома, устроенного красноармейцами в
деревне Тегра Холмогорского уезда: «священные облачения и пелены были раскиданы
по полу…затем в храме начались пляски…пили церковное вино и курили. Все это
сопровождалось безобразным пением. На престоле и жертвеннике был произведен
полный разгром…вино пили прямо из потиров. Евангелие на престоле изрезали
ножом…лжицу, ковшички и блюдца утащили. Всюду в храме оставили множество
окурков… Два храма в селении Сельцо подверглись той же участи». Описанный выше
расстрел священника основан на реальном событии: 33-летний псаломщик Селецкого
прихода Холмогорского благочиния Афанасий Смирнов был расстрелян этим же
отрядом на могилах трех французов, убитых большевиками, за то, что участвовал в
их погребении. (Фофанова В.В. Гонения на Православную Церковь в 1918-1919 гг.
на Русском Севере.// Новомученики и исповедники земли Архангельской. –
Архангельск, 2006. – С. 34).
>9Фелонь – часть
священнического облачения. Чаша – здесь – Потир.
Примечания к
рассказу «Драма в Сосновке»
>*Немного измененная
цитата из романа современного английского христианского писателя Стивена Лохеда
«Талиесин».
**Здесь и ниже цитируются
фрагменты из подлинных документов конца 50-х-нач. 60-х гг. ХХ
в.
Примечания к
рассказу «Два сапога – пара…»
>1Цитата из
стихотворения северного поэта В. Ледкова «Деньги». Перевод с ненецкого М.
Борисовой.
>2Все персонажи, а
также географические названия в этой истории полностью вымышлены.
>3Детали
священнического облачения, получаемые за выслугу лет.
>4Зальце, зало – в
северном доме комната наподобие гостиной.
>5Втор. 25, 4: «не
заграждай рта волу, когда он молотит».
>6Вот как эта фраза
звучит целиком: «Даром получили, даром давайте. Не берите с собой ни золота, ни
серебра, ни меди в поясы свои, ни сумы на дорогу, ни двух одежд, ни обуви, ни
посоха. Ибо трудящийся достоин пропитания» (Мф. 10, 8-10).
>7Отец Гермоген
цитирует высказывание преподобного Феодора Студита о некоем монахе Аввакуме,
покинувшем обитель: «где он теперь блуждает, как овца зверохищная, без
руководства и пасения»?
>8Канунник – столик с
Распятием, перед которым в храме служатся панихиды.
>9Перифраз слов Святого
Апостола Павла из 1-го Послания к Коринфянам: «разве не знаете, что
священнодействующие питаются от святилища? Что служащие жертвеннику берут долю
от жертвенника?» (1 Кор. 9, 13)
>10Намек на Иуду
Искариота, который «…был вор: он имел при себе денежный ящик и носил, что туда
опускали» (Ин. 12, 6).