Трехпенсовик (Стивенс) - страница 6

— Ближе! — рявкнул Радамант.

И Брайена подвели к самым ступеням трона.

— Ты потерял монету, — сказал Радамант. — Она вот у этого.

Брайен впился глазами в серафима.

Тогда Радамант снова поднялся во весь рост, далеко вытянул руку наподобие гигантской арки, крутанул ею и разжал пальцы — и серафим, вращаясь, полетел вниз сквозь мировое пространство, словно выпущенный из пращи камень...

— Ступай за ним, кельт,— сказал судья, наклонясь; он схватил Брайена за ногу, раскрутил изо всех сил — и тот тоже полетел вниз, вниз, кружась, как падающая комета.

Радамант сел на трон.

— Следующий,— произнес он холодно.

Серафим Кукулин летел вниз, описывая с чудовищной скоростью широкие витки, еле видимый в своем вращении. Иногда, раскинув руки в стороны, он падал отвесно в виде креста. Иногда летел упрямо вниз головой, как будто нырял. А то его крутило, как живое колесо, пятками к голове, еще и еще, до тошноты — ослепшего, оглохшего, онемевшего, бездыханного, без единой мысли в голове. А следом, со свистом разрезая пространство, несся Брайен из рода О'Брайенов.

Как рассказать об их полете? Какие найти слова? Как поведать о солнцах, которые вставали и садились, словно раскрывающиеся и смежающиеся веки? О кометах, которые вспыхивали на миг, а потом гасли и исчезали. О лунах, которые всходили, неподвижно висели и скрывались из глаз. А вокруг этого, обволакивая все, пребывало безграничное пространство, бесконечная тишина — черная неподвижная пустота и глубочайший нескончаемый покой, и сквозь них двое падали мимо Сатурна, и Ориона, и кротко улыбающейся Венеры, и светлой обнаженной Луны, и благопристойной Земли, окутанной в голубизну и жемчужность. Издалека грядет она, скромница, такая одинокая в зияющей пустоте. Внезапная, как прекрасное лицо в уличной толпе. Дивная, как звук падающей воды. Как музыка в тиши. Подобная белому парусу в бурном море. Подобная зеленому дереву в пустынном краю. Целомудренная и чудесная. Плывущая вдалеке. Плывущая в вышине, как беззаботная птица, когда, узрев, что утро сменяет ночь, она разносит звонкую и радостную весть. Она парила и пела. Так сладко пела она под робкие звуки хрупких свирелей и флейт, под ропот далеких струн. Песня нарастала и ширилась, превращаясь в многоголосую громоподобную гармонию, пока наконец отягощенный слух не отвергал ее. Нет, не звезда больше! Нет, не птица! А крылатая и рогатая фурия. Гигантская, исполинская фурия, что скачет с буйными выкриками, вздымая вихри молний, безудержно мчится вперед, хищная, алчущая, воя от ярости и страха, бешеными прыжками летит вперед…