Миллстоун и жажда крови (Заклинский) - страница 106

- Вас уже ждут. Проведи презентацию, как надо, - сказал Джек и сел обратно в грузовик.

- Ага.

На этот раз со входом внутрь не было проблем. Поднявшись по ступенькам, Джон и его напарник прошли вперёд. Сразу за дверью был хорошо освещённый коридор, по которому на специальной тележке катили ящик. На этот раз работа магазина не была приостановлена, и для разговора было выбрано подсобное помещение. Здесь стояли стеллажи, полностью забитые энергетическим оружием, которое уже отслужило свой век и годилось в лучшем случае на запчасти. Наверное, всё это и находилось здесь только для того, чтобы в нужный момент быть под рукой.

Маргарет удовлетворённо посмотрела на ящик, а потом перевела глаза на Миллстоуна. Оставив тележку с ящиком посреди помещения, грузчики вышли, а она закрыла за ними дверь.

- Меня поражает ваша способность быстро и эффективно решать дела, - сказала она, проходя мимо ящика.

Джон достал ключ и открыл замок.

- О, - протянула Маргарет, когда увидела оружие, - я знала, что нам очень повезло, но не думала, что настолько.

- Это очень ценный образец?

- Вы даже не представляете, насколько.

Она присела на корточки, чтобы лучше разглядеть винтовку, убранную в ящик.

- Это ручная работа, - заключила она спустя минуту, - причём, всё - от начала и до конца.

- То есть, вы хотите сказать, что сейчас можно произвести нечто подобное? - удивился Джон.

- Так или не так, но доказательство этого вы видите перед собой. Поверьте мне, мистер Миллстоун, я видела много разного оружия и знаю, что говорю.

- Хорошо.

- Те люди арестованы? - спросила она, поднявшись.

- Да, - кивнул Джон, - вам разве не говорили?

- Нет, - она отрицательно качнула головой, - инспектор Лейк после того случая вообще перестал нас навещать, хотя раньше иногда заходил даже просто так. Наверное, он приревновал к вам.

- Глупость какая-то.

- Хотя, может быть, он пока просто не нашёл повода. А те стрелки, неизвестно, на кого они работали?

- Нет. Вряд ли они вообще дадут подобные показания, - пожал плечами Джон.

- Признаться, это я попросила ваше руководство направить вас ко мне. В других обстоятельствах приватный разговор был бы либо невозможен, либо слишком подозрителен.

- Вы хотели мне что-то сказать? - оживился Миллстоун.

- Да. До меня дошли некоторые слухи. Это касается того дела, над которым вы сейчас работаете.

- Очень интересно, - ехидно улыбнулся Джон, - а говорите, что про дела полиции никто ничего вам не говорил.

- Из числа полицейских - никто. Но ведь слухи разносятся не только вашими коллегами.

- Что верно, то верно. Ну так, и что вы слышали? - Миллстоун подошёл к ней ближе и, легко улыбнувшись, посмотрел в глаза.