Миллстоун и жажда крови (Заклинский) - страница 157

- Ладно, это сейчас неважно. Встречу не отменили?

- Нет. Как раз пора.

Они поехали на машине Коллинза, а потом, остановившись, ещё два квартала прошли пешком. Затем они свернули в тихий переулок, и два раза повернули, прежде чем увидеть того, с кем им предстояло говорить. Это был мужчина с почти лысой головой, невысокий, худой. По выражению его лица можно было подумать, что ему эта встреча нужна не в меньшей степени, чем Миллстоуну и его коллегам. Он был если не напуган, то как минимум чем-то всерьёз встревожен. Казалось, он был готов броситься на Коллинза с расспросами, но сдерживался.

- Мы ищем Ларри, - без предисловий и даже без приветствия сказал Коллинз, - это имя тебе о чём-то говорит?

- Да. Он работал на Уоллена, но сегодня не появился.

- Как нам его найти? - спросил Коллинз.

- Я не знаю. А это правда?

- Что?

- Что Гервиц ожил.

- Что? - рассмеялся Коллинз.

- Ничего весёлого. Он теперь не успокоится, пока не порешит ещё десяток. Это я тебе говорю.

- Ты так боишься, будто бы ты в списке.

- Тот, которого нашли сегодня с поднятой головой, тоже не был в списке. И Ларри.

- Откуда вам это известно? - вступил в разговор Миллстоун.

- Знаю. Тогда Гервиц сдался только потому, что сам захотел. Убил всех, кого хотел, и сдался.

- Зачем же, по-вашему, он пришёл снова? - недоверчиво спросил Джон.

- Тогда Шнайдер и его ищейки что-то нашли. Не знаю, что именно, но они за это поплатились. И не удивлюсь, если эта хрень всплыла сейчас.

- Мне не совсем понятно, о чём идёт речь, - сказал Джон.

- Думаете, я знаю? Я только помню, что Шнайдер и его дружки уезжали из города на грузовиках, а потом снова вернулись сюда втайне от своих начальников, за что их потом и выперли.

- А Гервицу они зачем понадобились? - спросил Коллинз.

- Это надо у него спросить.

- Надо было, - поправил его Миллстоун.

- Попомните мои слова. Он жив. Он вернулся, и теперь не уйдёт, пока снова не сделает всё, что хочет.

- Но ты так и не сказал, где нам найти Ларри.

- Я же говорил, что не знаю, - сказал он.

- Это было как-то неуверенно, так что не ври, - строго сказал Коллинз.

- Ну, в общем, есть у нас одна коморка потайная. Если он не свалил из города, значит, он там.

- Покажешь?

Осведомитель засомневался, но, немного помедлив, согласился. Он назвал им место, куда приехать и сказал, что доберётся сам.

Дорогой Миллстоун думал о том, что недооценил уровень осведомителя. Это не просто какой-то середнячок, посвящённый в дела города. Он вообще мог и не знать, кто такой Ларри, но он знает, и не только о нём. Хотя, скорее всего, это Коллинз представил его в таком свете, не называя положения, которое он занимал в здешнем сообществе. Могло выясниться, что далеко не все дела, которыми занимается он и его коллеги, законны, но детектив закрывает на это глаза в обмен на информацию.