- Понимаю.
- Скажите, а вы один сидите в этой сторожке?
- Нет. У меня есть напарник Сэм. Он работает по ночам.
- И он тоже ничего не видел?
- Нет.
- Почему вы так уверены?
- Он бы мне сказал, случись что.
- Хорошо. Я, пожалуй, пойду искать доктора Смит.
- Если у вас появятся ещё вопросы, приходите.
- Само собой.
Миллстоун направился вперёд по асфальтовой дорожке. По её краям росли аккуратно постриженные кусты, вот только зелени на них было маловато. За кустами виднелись деревья, которые были заметно зеленее. Впрочем, это были простые наблюдения, и Джон не задерживал на них взгляд слишком долго.
Впереди находилось большое здание, которое и являлось, собственно, лечебницей. По бокам находилось несколько более мелких строений, очевидно, хозяйственного назначения. Посреди, прямо перед основным корпусом, находился большой двор, вызвавший у Джона ассоциации с какой-то усадьбой. Он был разделён надвое всё тем же кустарником, вдоль которого стояли скамейки, такие же белоснежные, как и само здание.
Впереди Миллстоун увидел симпатичную девушку в белом халате, беседовавшую с одним из пациентов. Её пышные чёрные волосы были аккуратно убраны в хвост, а лицо изображало сосредоточенность. Джон вспомнил, что совсем забыл уточнить у сторожка, как выглядит доктор Смит. Он намеренно замедлил шаг, ожидая, пока девушка отойдёт от пациента, а затем подошёл к ней.
- Добрый день, - сказал он дружелюбно, - я детектив Миллстоун из полиции Джейквиля. Могу я поговорить с вами?
- Конечно, - ничуть не растерявшись, ответила девушка, как будто визит полицейского был здесь самым обычным делом.
- Я ищу доктора Смит.
- Это я, - она застенчиво улыбнулась и поправила выбившуюся прядку волос.
- Вы ведь знаете, что я расследую, мисс Смит? - спросил Джон.
- Зовите меня Эллен, а то мне как-то неловко.
- Хорошо. В таком случае, и вы зовите меня просто Джон, - улыбнулся детектив.
- Чем я могу вам помочь, Джон?
- Я расследую дело о пропаже людей, и, поскольку я здесь совсем не ориентируюсь, мне потребуется помощь.
- Я с радостью помогу вам, тем более, что у меня сейчас есть время.
Она тёрла ладони друг о друга, и Миллстоун подметил, как она мельком взглянула на часы.
- Буду очень вам признателен, - дружелюбно ответил он, - итак, в материалах дела сказано о четверых пропавших за последние три месяца. Их отсутствие обнаружили утром, но пропали они, скорее всего, ночью. Все были жильцами одного и того же корпуса. Корпуса номер три. Можете мне показать его?
- Да, - ответила девушка, - вон он.
Она указала в сторону двухэтажного здания, стоявшего позади основного корпуса.