Джек весело рассмеялся:
— Видите ли, я никогда не пытался вырывать перья из хвостов живых птиц. И потом у нас были у каждого свои обязанности. К счастью, снабжением я не занимался.
— Интересно, кому же достался департамент снабжения?
— О, неужели вам неизвестно, лейтенант, что у краснокожих имеются совершенно определенные правила на сей счет? Вот и у нас снабжением ведала… — он вдруг запнулся, прикусив губу. По лицу молодого человека промелькнула тень. — Впрочем, глупости все это, — докончил он, махнув рукой. — Просто, мы собирали перья, где придется.
Всю дорогу, пока они шли к дому, Джек искоса посматривал на следователя. Тот выглядел утомленным и озабоченным. Видимо, в эту ночь он совсем не спал. И очень много курит. Вот опять не успел докурить сигарету, а уже начал следующую. Похоже, над чем-то интенсивно раздумывает.
А лейтенанту и в самом деле было над чем подумать.
Кто вырывал перья из хвостов у живых фазанов?
Кто насаживал на булавки живых бабочек?
Кто с наслаждением наблюдал за агонией цыпленка с отрезанной головой?
Почему мордастый ангелочек оказался на том месте, где полагалось быть индейцу, а индеец занял место ангелочка?
Уже давно пробила полночь, а Гарри Гопкинс все еще не ложился. Наконец, устав от бесплодных размышлений, он махнул рукой и постелил постель. И уже когда натягивал одеяло, в голову пришла, показавшаяся совершенно неправдоподобной, неожиданная мысль: а что, если все находится на своих местах?
XVII. Напряженность растет
— Кто-то был в моей комнате!
Лицо Кэй цветом напоминало бумагу. Губы тряслись.
Джек Грэнмор сорвался с кресла:
— Что ты говоришь? Опять?
— Да. — Девушка нервно сплела пальцы. — У меня больше нет сил. Боюсь, я просто этого не выдержу.
Подбежав к кузине, он ласково обнял ее за плечи.
— Успокойся, успокойся, малыш. Может, тебе только показалось?
Она отрицательно покачала головой.
— Нет, точно был. В то время, когда я внизу завтракала. Все перевернуто на туалетном столике и в ящиках шкафа.
— Днем?! Но это невозможно, Кэй! Ведь дом же полон людей.
На глазах девушки выступили слезы.
— Господи, ну как ты не поймешь? Ведь ночью ко мне никто не осмелится войти, для этого я и забираю с собой в комнату Неро. И тот, кто побывал у меня в комнате, прекрасно знает об этом. Ты понял, Джек?
— Понял, хотя… не все. Зачем ему рыться в шкафу и на туалетном столике? У тебя что-нибудь пропало?
— Нет.
— Ну вот, видишь! Наверняка горничная нечаянно переставила вещи, а ты паникуешь.
— Я спрашивала Кэт. Она клянется, что ничего там не трогала. И я верю ей, девушка не лжет. Знаешь, когда я рассказала ей о своих подозрениях, она страшно перепугалась. Боюсь, она не захочет больше оставаться в нашем доме.