— Я также поинтересуюсь у него, когда он женится на миссис Пур.
— Твое дело.
Когда Вульф поднялся в оранжерею, я договорился о встрече с Гроллом. После моего звонка в контору фирмы его не пришлось долго уговаривать. Он предложил встретиться после работы, которая заканчивалась в половине шестого. Я предупредил, что буду ждать его в своей машине.
Он опоздал на двадцать минут. Усевшись рядом со мной, Гролл сказал:
— Простите за то, что вам пришлось меня ждать. Я немного отстал, пока служил в армии. Теперь приходится все это наверстывать.
Я никак не прореагировал на его признание, поскольку увидел, невзирая на сумерки, нечто любопытное: некая женщина пыталась поймать такси, чтобы следовать за нами. Убедившись, что ей это удалось, я дал газу. Машина рванулась вперед. Понимая, что Гролл ждет моего ответа, я сказал:
— Я получил чин майора, потому что выполнял на службе некоторые поручения Вульфа, но немцев мне не приходилось убивать… Не хотите ли заехать в один бар, где подают неплохое шотландское виски?
Гролл согласился. Мы ехали медленно, соблюдая правила уличного движения, чтобы не ставить в трудное положение следовавшего за нами таксиста. Очевидно, он был новичком в своем деле, потому что поставил машину сразу за нами, когда мы затормозили.
Мы уединились в уютной кабинке. Когда я рассмотрел Гролла получше, то понял, что он довольно красив, если не обращать внимания на его уши.
— Мне хотелось бы побеседовать с вами об убийстве. Очевидно, вы слышали о Ниро Вульфе… Именно к нему приходил во вторник с женою мистер Пур, предупредив, что Блейни собирается его убить.
Выслушав то, что я сказал, Гролл кивнул:
— Мне это известно!
— Вы узнали все от полицейских?
— Нет, от Марты… Вернее, от миссис Пур. Она вчера просила помочь ей с похоронами. Смешно, но из-за одного штатского поднято больше шума, чем из-за гибели на войне тысячи солдат!
Я кивнул в знак согласия.
— Здесь действует закон торговли: покупать в розницу всегда дороже, чем оптом… А что вы думаете по поводу того, что Пура убила Элен Барнис? — спросил я, отхлебнув из своего стакана.
— Что? О чем вы говорите?
Его пальцы крепко сжали стакан.
— Девушка сделала эти сигары по приказу Блейни. Потом она приехала вечером…
Гролл тут же меня перебил:
— Кто придумал эту чушь? Болван Раутлиф, Ниро Вульф, вы?
Его спокойствие испарилось, в голосе слышались истерические нотки. Я понял, что немного переборщил. Мне не хотелось его сердить, поэтому я поспешил его успокоить:
— Не сердитесь! Это не моя выдумка.
Осознав, наконец, сказанное мной, Гролл рассмеялся.