— Вы уж скажете, мистер Четль, — махнул рукой Бербедж.
Зашел кассир — старик медлительный, сухой и сердитый.
Все обернулись к нему.
Он дошел до стола и со звоном грохнул на него медную кружку.
— Черт знает что такое! — сказал он. — Напакостили целую бочку да и перевернули ее
под конец. Такая вонь пошла по всему помещению! Велел курить можжевельник. Да куда
там! До сих пор не продохнешь.
— А почему перевернули бочку? — быстро спросил Четль.
— Вора купали, — сердито ответил старик и погремел кружкой: — Выручка-то, видите, а?
— Нет, Билл совсем сошел с ума! — решительно сказал Бербедж.
— Но к кому же он тогда бегает? — задумчиво спросил старик. — Чтобы Виллиам без
всякой причины потерпел убыток? Да никак я этому не поверю. Если он промахнулся, значит, было из-за чего. Было, было, мистер Бербедж. Будьте уверены, что было.
— Очевидно, что так, — сказал Бербедж.
— Если я говорю, что это так и есть, будьте уверены. Да, что-то делается с Биллом.
Помните, вы мне рассказывали, что он начал для вас новую пьесу? Ведь это было месяца
три назад, никак не меньше. И помните, вы говорили, что недели через две она уже
пойдет. Так где же она? А вот я действительно пишу трагедию и поставлю ее.
— А вы что-нибудь разве пишете сейчас? — спросил кассир. Он тоже имел долю в
театре, и его мучило, что сборы начали падать.
— Я-то пишу, — важно кивнул головой Четль, я-то, молодой человек, пишу! Не говорю
наверное, но очень скоро, возможно, что в этом месяце я окончу большую трагедию про
Вильгельма Завоевателя, и посмотрите, какие сборы она будет делать.
— Ну что ж, дай-то Бог! — мирно согласился Бербедж, которому очень хотелось, чтобы
Биллу натянули нос. — Вильгельм Завоеватель солиднее Ричарда. Во всяком случае,
пришел раньше его.
— Да, — подтвердил Четль. — Был солиднее и пришел раньше. Но только для того, чтобы
приобрести мою трагедию про этого несравненного героя, вам придется раскошелиться.
Это ведь не ваш дурной "Ричард", за которого и одиннадцать шиллингов высокая цена. Так
я прямо и скажу, когда мы встретимся с вашим Шейлоком.
— Ладно. Будет мех, будет и цена, — ответил Бербедж. — Я иду в "Сокол". Поищу Билла
хотя бы там. Не составите ли мне компанию?
II
В коридоре, узком и темноватом, их остановил мальчишка, бойкий, востроглазый
чертенок, один из тех, что держал лошадей у входа в театр, и сунул Бербеджу записку.
— От кого? — спросил Бербедж, не удивляясь.
Мальчишка только хмыкнул.
— О! — почтительно сказал Четль и даже отступил.
— А ну, держи фонарь, — приказал Бербедж мальчишке и стал читать.
Конечно, и Четль заглянул туда же.