Ненаглядный мой граф, или итальянские приключения Катерины (Кучеренко) - страница 64

мрут, а на седьмом поколении твой род прекратит свое

существование. Проклинаю, проклинаю!» – кричала

она страшным голосом.

Слуга кое-как вытолкал ее и захлопнул дверь.

А граф еще несколько дней сидел запершись в своей

комнате и пил, пил, пил. С тех пор у всех наших женщин

стали рождаться мертвые дети. У деда из трех родов жи-

вым родился лишь мой отец. У моей мамы из пяти родов

живым родился лишь я. У вашей мамы все дети рожда-

лись мертвыми, кроме вас. И вот я думаю, может, прав-

да, это золото проклято? Может, закопать его поглубже

и забыть, где оно лежит? А для этого Мауро нужна же-

на богатая, а не эта бедная девочка. Пойди и скажи Ма-

уро, что здесь присутствует граф Вонардо со своей до-

черью. Она не очень красива, но зато, я знаю, очень бо-

гата. А я что-то устал, проводи меня в мою комнату, хо-

чу отдохнуть немного.

Когда Джованни отвел отца и уложил в постель, он

поспешил к брату.

– Мауро! – позвал он его. – Ты знаешь, отец недо-

волен твоим выбором, он советует обратить внимание на

дочь графа Вонардо.

– Он, что, с ума сошел? – удивился Мауро. – Ты ви-

дел ее? Ты видел, что она похожа на обезьяну? Иди сам

с нею танцуй.

Джованни пожал плечами:

– Жениться тебе нужно, а не мне, вот и приглашай

ты. И вообще, почему ты решил, что если она не краси-

вая, то, значит, нельзя на ней жениться? А может, она хо-

рошая, добрая, ласковая. Может, она умница и скромни-

ца. Иди, иди пригласи, не нужно огорчать отца. Доктор

сказал мне недавно, что отец очень плох. Не нужно рас-

страивать его.

Мауро неохотно пошел к графине Вонардо. Он знал

крутой характер отца: если тот что-то решил, то он все

равно этого добьется. Даже сейчас, когда он старый и боль-

ной и кажется совсем не грозным и слабым. Но внутри

него железный стержень и его не согнешь.

«Ну ладно, – решил Мауро, – женюсь я на графине.

В конце концов, жена для продолжения рода, а любовь

всегда можно найти на стороне».

Он галантно поклонился графине и закружил с нею

в танце. Графине давно нравились братья Джильдони,

и она никак не могла придумать, как бы к ним прибли-

зиться. А тут внезапно такое счастье! Мауро сам пригла-

сил ее! Они танцевали весь вечер. Паола пустила в ход

все свои чары, и когда они расставались, Мауро остался

вполне доволен выбором отца. Она оказалась умницей и

симпатичной щебетушкой. Через два месяца они поже-

нились. Разочарование пришло в первую брачную ночь.

Мауро завел молодую жену в спальню, подошел к ней и

поцеловал в губы длинным горячим поцелуем.

– Пойдем, пойдем, – он потянул ее за руку к широ-

кой кровати.

Она вырвала руку.

– Скажи «любимая», тогда пойду, – капризно по-