Славянские термины ‛возраст’ и ‛век’ на фоне семантического развития этих названий в индоевропейских языках (Гавлова) - страница 4

является калькой греч. αἰώνιος и обозначает ‛вечный’. Кажется, можно соединить литовские слова с албанским прилагательным amëshuar, amshuar ‛вечный’ и с существительным amshim ‛вечность’; оба слова образованы от предполагаемого *amëshë, которое могло обозначать ‛век’ (‑shë, из более древнего *‑si̯o‑/si̯ā, встречается часто в албанском языке как суффикс названий времени и возраста). Это значит, что в албанском языке засвидетельствован только последний этап семантического развития, начало которого (значение ‛сила’) отсутствует также и в материалах литовского языка. Но предполагать последнее позволяет сопоставление наших слов с др.-инд. ama-vant‑ ‛сильный, могучий, стремительный’, греч. ὀμοίιος ‛стремительный, приносящий страдание, мучение’, исл. amstr ‛напряженная работа, напряжение, усилие’. Затруднительным остается словообразовательный анализ литовского слова.

Последнее примечание, касающееся лат. saeculum, надо принимать только с определенными оговорками, так как предлагаемая этимология не обладает большой правдоподобностью. Все-таки надо ее здесь привести, так как общепринятое толкование этого слова не лишено затруднений. Как показывают кельтские языки, итало-кельт. *sai-tlo‑ обозначало ‛век как время человеческой жизни’. В латинском языке это слово засвидетельствовано уже только как термин культа, который обозначал период, совпадающий с веком человека, рожденного во время основания города (т. е. Рима); после смерти этого человека состоялись ludi saeculares, и с жизнью человека, родившегося во время этих ludi saeculares, началось новое saeculum; таким образом развилось, с одной стороны, значение ‛поколение’, с другой стороны — ‛столетие’, так как выше описанное saeculum naturale было со временем заменено столетним периодом, saeculum civile. Saeculum объясняется большинством авторов как имя с суффиксом ‑tlo‑, образованное от и.‑е. корня *sēi‑ ‛сеять’ (в этом случае, конечно, должно было бы быть первоначальным значение ‛поколение’). Надо было бы, однако, ожидать, что перед согласной второй компонент долгого дифтонга исчезнет: имеется лит. sėklà ‛посев’, и по примеру лат. pōculum, образованного от корня *pōi‑, мы бы ожидали итало-кельт. *sē-tlo-m; кстати, дифтонг предполагается в этом корне со значением ‛сеять’ только из-за реконструкции *sai-tlo-m, все остальные формы во всех языках можно объяснить из простого *sē‑. Поэтому можно, по моему мнению, принять во внимание другое сопоставление, а именно — с корнем *sei‑, к которому принадлежат слав. sila, др.-прусск.