Грибной дождь (Барский) - страница 87

— Что такое пивнык, Мыкола?

— От, зараза, на самому интэрэсному мисци пэрэбыв! Ты шо, зовсим дурный, чы прыкидаешся? То вси нацийи знають, що пивнык — цэ хуй! Навить французы так звуть! — «Ку-ка-рэ-ку!» — волае й шыю вытягуе. Зрозумив?

— Понятно. Дальше.

— Що «дальше»?

— Ну что дальше было?

— Дали от що було — взяла зи столу Мария Стэпанивна банку з гирчыцэю. Знаетэ, така, як майонэз пакують. На ний щэ такый напыс чэрвоным: «Росийська гирчыця». Так от, взяла вона оту банку, а йийи щойно видкрылы. Гирчыця свижэсэнька та зла, як тэща. Й надила ту банку з гирчыцэю на його пивныка. Гирчыця полизла з тиейи банкы на яйця. Тож так, якбы коту скыпидаром пид хвостом помазать. Дядэчка той заволав на всю йидальню Крычыть, рукамы махае, штаны з сэбэ рвэ. Люды навкругы рэгочуть. А воно ж кров прылывае до того мисця, дэ гирчычнык ставлять. От у нього той пивнык, — як для вас — хуй, став, як у бугая и з банкы нэ выймаеться та щэ бильшэ пэчэ. Дядько бигае по йидальни бэз штанив, а у нього на тому пивныку банка. Ну, як парокинна хура из оглоблэю. Лэдвэ хлопци його спиймалы, банку робылы, вытяглы його звидсы й кынулы у вану. На другый дэнь той чыновнык пойихав додому. Кажуть, писля того гирчычныка у нього тры дни хуй стояв, як скаженый. Спочатку хотив на Марию Стэпанивну в суд податы. Алэ нэ судывся.

За стеной минут пять слышался гогот.

— Ну и историю же ты придумал, Мыкола!

— Чом прыдумав? Цэ нэ выгадка. Уси знають про той выпадок. Того дядэчку звильнылы вид посады и кажуть навить з партийи выгналы. Вин пойихав у иншу область, дэ його нэ знають. Ото ж, Мария Стэпанивна мэни сказала що? Щоб нэ лиз до Валэнтыны, бо зробыть гирчычнык. Цэ вам нэ зрозумило, а я знаю, що цэ значыть.

— И что, ей за это ничего не было?

— А що йий будэ? Нэ давай свого пивныка на розправу. Тилькы-но Мыхайло Соломоновыч пожурыв йийи.

— Что значит «пожурыв»? Побил?

— Та що вы! Воны николы нэ бються. Воны любляться. Кажуть, як писля вэсилля. То вэсь район знае. Дай Бог йим щастя надали.

— Какое веселие?

— Га-га-га, — загрохотало за стеной. — А хиба у вас нэ вэсилля, колы молоди жэняться?

— Ну, понятно. На свадьбе всегда весело.

— Правильно. Вэсилля — цэ свадьба. Полякы — розумиють, чэхы — розумиють, сэрбы — тэж розумиють. А москаль — нэ розумие. Ото ж — вчыть мову!

— Цэ що за рэгит? Я бачу, що вся палата вжэ выдужала. Всих пид выпыску завтра ж!

— Та мы ж ничого, Марие Стэпанивно. Так, розповидав хлопцям, що такэ вэсилля.

— Я чула, що за побрэхэнькы ты тут розповидав, Мыкола. И дэ ты набрався отых выгадок?

— То я ничого, Марие Стэпанивно. То ж люды кажуть.