Попаданчество — оно такое (4itaka) - страница 115

Авеничи торжествующе вздёрнул подбородок.

— Однако, — продолжил Фаренгар, — я уже давно ощущаю чрезвычайно мощную магическую сущность, которая сейчас как раз находится в районе Западной башни.

Ярл побарабанил пальцами по столу.

— Фаренгар, это могут быть маги мятежников?

— Маловероятно, мой ярл, — маг покачал головой. — Возмущения слишком интенсивны и гомогенны. Только дейдра под силу подобное. Или драконам.

— Командор, — обратился Балгруф к Каю, — что известно об обстановке на Западной башне?

— Ничего определённого, мой ярл, — Кай опустил глаза. — Башня горит, дым виден отсюда.

— Уже отправили разведчиков?

— Приказа не было, — командор внимательно изучал столешницу. — Был приказ собраться на совет. На сбор и отправку группы распоряжений не поступало.

— А сам ты сообразить не мог?! — взревел ярл. — Ты командор или кто?!

— Правду говорят, с его обязанностями и курица справилась бы лучше, — желчно заметил Вигнар.

— Поправьте меня, если ошибаюсь, — решил я разрядить обстановку, — но до Западной башни разведчики в любом случае доберутся только к ночи, пара часов большой роли не сыграют. Так что раньше завтрашнего утра информации у нас всё равно не будет. Группу можно выслать и после совета. Только это излишне.

— А ты ещё кто? — словно только что заметил меня Идолаф.

— Внештатный консультант, — сладко улыбнулся я, — по приглашению ярла.

Идолаф заткнулся.

Нет, тут, конечно, было весело, спору нет, но к цели меня совершенно не приближало.

— Мой ярл, позвольте предложить.

Балгруф выдохнул. Его лицо из пурпурного постепенно приобретало нормальный цвет. Похоже, успокоился.

— Говори.

— На самом деле, для нас абсолютно безразлично, есть там дракон или нет. О силе напавших вполне можно судить по причинённому ими ущербу. Совершенно ясно, что гарнизону Западной башни не продержаться больше пары суток. Затем, очевидно, последует нападение на сам город.

— Что ты предлагаешь?

Стратег, по правде говоря, из меня никакой. Однако у меня был туз в рукаве, ведь мне было совершенно точно известно, кто напал на гарнизон. А сородичей своих я хорошо знал.

— Можно сначала узнать, что в точности сообщил раненый?

Балгруф кивнул Айрилет.

— На башню напал дракон, — начала она подчёркнуто бесстрастным тоном. — Напал ночью, сразу сжёг часовых, затем с крыши через бойницу пустил огонь вниз. Половина гарнизона сгорела в казармах. Оставшихся прикрыли маги. Солдаты фактически заперты в башне, снаружи их караулит дракон. Маги сильно истощены, потому что вынуждены постоянно поддерживать защитные заклинания. Из всех, кто вызвался пойти за помощью, добрался только один.