Роман о Розе (де Лоррис, де Мён) - страница 70

В Фортуне постоянства нет.
5355 Ты тоже мудрости внимай —
Её даров не принимай,
Как до сих пор их не ценил,
И в этом разум сохранил.
Но если к ним ты пристрастишься, —
5360 С благоразумием простишься.
Когда друзей ты заведёшь
Лишь потому, что денег ждёшь,
Коль выгоды от них захочешь, —
Ты дружбу этим не упрочишь.
5365 Любовь корыстная страшна:
Презренна и низка она.
Всегда её ты избегай —
Советом не пренебрегай.
Ещё не всё тебе известно.
5370 Ты замечаешь неуместно,
Что ненависть внушаю я.
В каких словах вина моя?
— Амура, дама, Вы хулили,
Отречься от него молили,
5375 По-Вашему понять любовь.
Но я готов поклясться вновь,
Что Запад и Восток не знает,
Чем дама Разум заклинает,
О чём Вы речь вели со мной. —
5380 Ведь нет нигде любви такой!
Кто Север обойдет и Юг
И кто весь мир успеет вкруг
Увидеть дряхлым стариком, —
Не будет с нею тот знаком.
5385 Не удивительно! Она
Была с Земли унесена.
Титаны грозные восстали,
И боги удаляться стали:
Бежали Вера с Правотой
5390 И Целомудрием-сестрой;
Любовь, покинув дольний мир,
За ними поднялась в эфир,
А Справедливость — всё ждала,
Последнею с Земли ушла.
5395 Теперь жилища их не здесь,
У них дома другие есть:
Они привыкли к Небесам
И очень редко сходят к нам
Чудесным образом. Изгнал
5400 Богов и миром править стал
Обман. И наглости посредством
Земли он овладел наследством.
Пытаясь Ваш открыть секрет,
Читая тексты прошлых лет,
5405 В них Туллий с головой ушёл,
Но лишь три случая нашёл
Любви высокой иль четыре
За все столетья в этом мире!
Друзей немало он имел,
5410 И если бы найти хотел
Средь них любви высокой случай, —
Не удалась затея б лучше:
Нигде я не прочёл о том,
Что знал о друге он таком.
5415 Я Цицерона ли мудрее,
Чтоб продолжать его затеи?
Не стоит труд мне прилагать —
Любовь высокую искать,
Коль изгнана она с Земли
5420 С тех пор, как боги все ушли.
Мне не проникнуть в мир иной,
Что за небесной пеленой:
Душа моя тяжеловата,
И я за лебедем Сократа[45]
5425 За облака не улечу,
Не уподоблюсь журавлю.
Слепой надежды не имею.
Что рая я достичь сумею.
Лишь гнев я навлеку богов, —
5430 Ведь бунт титанов был таков!
— Коль ты ошибки допускаешь
(И сам подчас от них страдаешь),
Что не дают любви достичь, —
Тебя могу я научить
5435 Любви иной. И лишь затем,
Что та любовь доступна всем.
Её иначе не назвать,
А на неё претендовать
Любому должно. Лишь бы слово
5440 "Любовь", что для людей не ново,
В широком смысле понимать,
В единственном не заключать.
Ты можешь сразу всех любить
И оттого счастливым быть.
5445 Всем людям принесёшь ты счастье,
Даря по-дружески участье.
И смейся с ними, и скорби —
Ты всех как одного люби.