Воровка бойфрендов (Норрис) - страница 133

никто не купил. Он был маленьким и странного цвета. Большая часть гвоздики была

белой, но на одном лепестке виднелись оранжевые полоски.

Он был неидеальным, и потому — идеальным.

— Нет, я просто хотела оставить кое-что для Зака, — ответила я. Мои щёки пылали,

но я старалась оставаться беспечной и собранной под изучающим взглядом мистера

Грили.

Он задумчиво нахмурил лоб.

— Хочешь, я скажу Заку, что ты здесь? Он сейчас дома, — он жестом указала на дом.

Мои щёки запылали ещё больше. Мистер Грили наверное думает, что я какая-то

сумасшедшая, раз прокралась на их подъездную дорожку, чтобы оставить цветок на

машине его сына.

— Нет, спасибо. Я не могу остаться. Я просто хотела оставить это здесь для Зака.

Я махнула жалким цветочком в сторону машины. Мистер Грили долго изучал меня

взглядом, одновременно отхлёбывая из термоса.

— Ладно. Если ты уверена. Я еду по вызовам, так что мне нужно идти. Приятно

было повидаться.

Он подошёл к своей машине, с надписью “Замки и ключи от Грили” на двери. Он

поставил термос на крышу машины и стал искать в кармане ключи.

— Мистер Грили?

Он остановился и повернулся ко мне.

— Да?

110

https://vk.com/romantic_books_translate

На мгновение я задумалась, не сказать ли ему правду о том, чем Зак хочет заниматься

в жизни. Но потом решила, что это не моё дело. Я не могу контролировать жизнь Зака, так

же, как и жизни остальных людей. Если Зак никогда не расскажет об этом отцу, я ничего

не смогу с этим сделать.

— Зак замечательный парень, — сказала я, сглатывая комок нервов, пока он смотрел

на меня. — Он забавный и умный, намного умнее, чем другие думают. Прислушивайтесь к

его идеям время от времени, и хотя бы иногда воспринимайте его всерьёз. Позвольте ему

быть тем, кем он хочет быть. Потому что он замечательный такой, какой он есть.

Мистер Грили продолжил молча смотреть на меня, его серьёзный взгляд прожигал

меня насквозь. Ключи повисли в его руке, крепко зажатые в кулак. Я поняла, каково Заку,

когда отец смотрит на него так, словно ищет в нём несовершенство.

Но уголки его губ дрогнули в лёгкой улыбке.

— Думаю, — сказал мистер Грили, — судя по тому, как мой сын произносит твоё

имя, он тоже считает тебя замечательной.

Моё дыхание спёрло где-то в районе груди, и я ничего не смогла ответить. Мистер

Грили кивнул мне, сел в машину и уехал.

В доме позади меня было тихо. Я вгляделась в окна, но Зака нигде не было. Я не

знала, видел ли он, что я здесь, но не хотела рисковать и пытаться поговорить с ним, чтобы

у меня перед носом захлопнули дверь.

Вместо этого я повернулась к его машине и приподняла один из дворников на