Воровка бойфрендов (Норрис) - страница 40

попробую понять, что делает нас теми, кто мы есть. Типа, как сильно влияют гены на наш

характер.

— Вот было бы здорово, — сказал Зак. — Ты сможешь понять, что человек

вспыльчивый или полный профан в математике только по тому, кем были его родители.

Или почему ему суждено быть брошенным по тому, кем был один из его родителей.

— Возможно, тебе даже удастся определить, каким человек станет с момента своего

рождения, — продолжил он. Веселый Зак, которого я начала узнавать, вернулся и

размахивал руками во время разговора. — Или даже до The Boyfriend Thief by Shana Norrisнего. Ты можешь сформировать

абсолютно новый взгляд на людей и их личность. Может, даже поймешь, как управлять

генами, чтобы избавляться от менее предпочтительных черт характера.

— Все это только теоретические планы, — напомнила ему я. — Сперва я должна

закончить медучилище и вообще поступить.

— Да ты поступишь. Ты слишком умная, чтобы провалиться.

Я закатила глаза.

33

https://vk.com/romantic_books_translate

— Спасибо, что веришь в меня. Но, может быть, сосредоточимся на нашем проекте?

— Ой, — сказал Зак, словно забыв, почему я впервые оказалась у него дома. —

Ладно.

Он склонился над тетрадкой по экономике, позволяя темным волосам упасть на

глаза. Я искоса посмотрела на его профиль. Раньше я не замечала, что кончик его носа

слегка вздернут. И что над его ухом висит один завиток.

Я закашлялась и отвернулась, чтобы Зак не заметил, как покраснела моя шея.

Самое время приступить к заданию, которое мне поручили. Похоже, подвернулась

хорошая возможность.

— Я уверена, ты намного умнее, чем думаешь.

— Все зависит от мнения окружающих, — произнес Зак. — И большинство из них с

тобой не согласятся, — он улыбнулся мне, но я заметила боль в его взгляде.

— Зачем ты это делаешь? — спросила я.

Он изогнул брови.

— Что?

— Принижаешь себя. Я сделала тебе комплимент, а ты свел все к шутке.

Зак постучал пальцами по книге на своем колене.

— Я люблю шутить.

— Не все в жизни — шутка.

Зак прокашлялся, слегка смутившись.

— Прости. Спасибо за комплимент, — с румянцем на щеках он выглядел мило.

Зачем я думаю, что Зак милый?

— На здоровье, — сказала я, мое собственное смущение не позволяло мне смотреть

ему в глаза.

Мы немного помолчали. Я оглядела комнату, пока голос в моей голове кричал, чтобы

я что-нибудь сказала. Что угодно, лишь бы заполнить тишину.

К счастью, Зак сделал это за меня.

— Ну… нам нужно работать.

— Да, давай.

Почему в доме Зака так жарко? Я слегка приподняла край сарафана, помахав им,

чтобы охладиться.

— Нам нужно понять, сколько денег потребуется на кредит, — произнес Зак, читая