Обо всем этом Лара рассказала царевне и мелье, когда они вместе завтракали на залитой утренним солнцем террасе.
– Танарийцы не верят в то, что убывающая луна плохо влияет на удачу и прибыль, поэтому устраивают пышные празднества в честь Тривии и Аштура два раза в год, весной и осенью, – пояснила женщина. – А дары им приносят тогда, когда приходят к богам с особенной просьбой или молитвой. Но что поделать, в каждой стране свои обычаи.
– У нас в Кадокии жертвенных дней, как правило, несколько, – проговорила Солан, выбирая из виноградной грозди ягоды покрупнее. – Каждое полнолуние, на рождение новой луны и непременно тогда, когда происходит лунное или солнечное затмение.
Герика в этой беседе о традициях была молчаливым слушателем, да и ела без особого аппетита, думая о чем-то своем. Точнее – царевна не сомневалась – о ком-то.
– Хвала богам, жены и дети не обязаны сопровождать царя или наместника во время поездки. Я ни разу в жизни не сидела верхом на лошади: не хотела мучить этих прекрасных животных. – Лара рассмеялась и, обмакнув сладкую лепешку в мед, откусила кусочек. – Ммм, как же вкусно!… Но вам, госпожа, и вам, мелья, завтра утром, скорее всего, придется поехать с государем. Говорят, в столице в этот день очень красиво и празднично: всюду цветы, музыка, всякие забавные зрелища…
– Ни одно зрелище, даже самое удивительное, не заставит меня в ближайшее время сесть в седло! – непреклонно заявила царевна. – Да и прогулка пешком по городу вряд ли доставит мне удовольствие, поэтому помолиться Великой Тривии мы с вами сможем и здесь, в дворцовом святилище, где стоит ее статуя. А вот Герике праздничная обстановка как раз поможет развеяться. Правда, Герика?
Девушка подняла слегка отрешенный взгляд на подругу и рассеянно кивнула.
– Тогда я подберу для госпожи мельи самое красивое шелковое платье и расшитое покрывало, достойное даже царицы, – обрадовалась Лара. – А госпожа потом расскажет нам, что интересного было на улицах. Калигар говорил, в прошлый раз приезжали танцовщицы со змеями и актеры, представлявшие битву непобедимого Аштура и Огненного быка из Бездны. Бык и правда был весь в огне: хорошо, что я не видела, а то завизжала бы от страха.
– Я видела их в Кадокии, – улыбнулась Солан. – Никакой это не бык, это двое мужчин, накинувших на себя бычью шкуру. И горели у него только рога, намазанные смолой.
Из полутемной комнаты на террасу торопливо вышла девушка-служанка. Щурясь от яркого света, она поклонилась жене наместника:
– Господин проснулся и хочет вас видеть.
Лара тут же отодвинула тарелку со сладостями и принялась спешно вытирать руки.