Дьявол весной (Клейпас) - страница 89

— А леди Хелен?

— Она всегда была очень любящей и доброй, но жила в своём собственном мире. Вообще-то, теперь мы намного ближе. — Пандора замолчала, пристально глядя на него и раздумывая над тем, что она может часами пытаться описать свою семью и так и не передать о ней всей сути. То, как любовь родителей напоминала войну. Блистательную красоту её недосягаемой матери, которая часто пропадала в Лондоне. Характер отца, с его непредсказуемой смесью жестокости и равнодушия. Хелен, которая являлась им лишь изредка, словно странствующее привидение, и Тео с его редкими проявлениями ни к чему не обязывающей доброты.

— Вы вели очень уединённый образ жизни в Приорате Эверсби, — заметил Габриэль.

Пандора рассеянно кивнула.

— Я раньше фантазировала о том, что значит вращаться в обществе. Иметь сотни друзей, ходить повсюду и видеть разнообразные вещи. Но если вы прожили в уединении достаточно долго, оно становится частью вас. А когда вы пытаетесь изменить себя, это всё равно что смотреть на солнце. Долго вы это не выдержите.

— Всего лишь вопрос практики, — ласково сказал Габриэль.

Они разыграли первую партию, в которой Пандора одержала победу, и следующую, где она проиграла Габриэлю. Добродушно его поздравив, она спросила:

— Остановимся сейчас и засчитаем ничью?

Он приподнял брови.

— Победителя не будет?

— Я играю лучше, — любезно ответила ему Пандора. — Я пытаюсь избавить вас от неизбежного поражения.

Габриэль ухмыльнулся.

— Я настаиваю на третьем коне, — он пододвинул к ней колоду. — Ваша очередь сдавать. — Пока Пандора перетасовывала карты, он откинулся на спинку стула и отвлечённо её разглядывал. — Сделаем игру интереснее, заставив проигравшего расплатиться?

— Каким образом?

— Решать победителю.

Пандора прикусила нижнюю губу, обдумывая возможности и озорно улыбнулась.

— Вы действительно настолько плохо поёте, как говорили?

— Моё пение оскорбляет даже воздух.

— Тогда, если я выиграю, вы споёте «Боже, храни Королеву» посреди приёмного холла.

— Где будет раздаваться безжалостное эхо? — Габриэль в шутку кинул на неё встревоженный взгляд. — Боже. Я понятия не имел, насколько вы беспощадны.

— Пират, — с сожалением напомнила ему Пандора и начала сдавать.

Габриэль поднял свои карты.

— Я не собирался предлагать вам ничего сложного в случае вашего проигрыша, но теперь вижу, что придётся придумать что-то более суровое.

— Ни в чём себе не отказывайте, — весело отозвалась Пандора. — Я уже привыкла выглядеть глупо. Ничего из того, что вы предложите меня не затруднит сделать.

Но, как и следовало ожидать, это оказалось неправдой.