Караванная тропа (Измайлова) - страница 14

-- Госпожа, а что все-таки случилось? - перебил я. Мне сделалось до того интересно, что я даже поднялся по сходням, сделав слуге знак ждать на причале.

-- Сущая ерунда. Не сошлись в вопросах оплаты, но спор наш вряд ли затянется надолго, - сверкнула она улыбкой и вновь повернулась к капитану.

Тот, заметив меня, умоляюще сложил руки у сердца. Надеялся, бедолага, что я выручу его... Впрочем, это ведь несложно!

"Соглашайся, - показал я ему жестами, - я заплачу после".

Мне можно верить на слово, это все знали, и капитан широко улыбнулся.

Рано он обрадовался.

-- Прекрасный рыцарь, - сказала мне госпожа Нарен-младшая, обернувшись через плечо, - я ценю ваше участие, но извольте не встревать. Это невежливо, в конце концов!

-- Я вовсе не...

-- Вы -- да, - отрезала она. - Вы сигналили этому проходимцу. Очевидно, намекали, чтобы он согласился на мои условия, а вы разберетесь позже... Увы, так дело не пойдет. Ваше знакомство с моей мамой не дает вам права вмешиваться в мои личные торгово-денежные отношения с этим отпрыском народа жуликов и обманщиков!

-- Как вы догадались, что я подавал знаки? - только и смог я спросить. - Вы же стояли спиной!

-- О, очень просто, - ответила она без тени улыбки. - У всех магов на затылке, на спине, даже на пояснице и ниже есть особые чувствительные точки. Как иначе, по-вашему, нам следить за тылом? Зеркало с собой носить, что ли?

Должно быть, лицо мое приобрело настолько красноречивое выражение, что она не выдержала и расхохоталась:

-- Я вашу тень на палубе вижу! И немного -- отражение в побрякушках на груди этого ничтожного водохлеба, смеющего именовать себя мореходом!

Она помолчала и добавила:

-- Даже если бы я ничего не увидела, всё равно бы догадалась. Он смотрит на вас, как на местное божество, следовательно, вы располагаете властью и, главное, средствами. Из любопытства вы вполне можете уладить дело, чтобы потом вернуть этому проходимцу скромную сумму, которую он буквально выдирает когтями из глотки одинокой беззащитной чужестранки!

-- Беззащитной, значит? - уточнил я. - Вы точно дочь госпожи Флоссии Нарен?

-- Нет, прикидываюсь, чтобы ввести вас в заблуждение, - фыркнула она и вновь обратилась к капитану. - Я могу, наконец, получить мой багаж, о любезнейший из водоплавающих?

-- Да, госпожа, - произнес он, покосившись на меня. Надеюсь, я подмигивал не слишком заметно, и госпожа Нарен-младшая этого не увидела. - Конечно, госпожа. Прикажете позвать носильщиков?

-- Мой слуга позовет, - опередил я очередную тираду, и жестом велел ему подойти.

-- Удачного плавания, - улыбнулась она капитану и, по-моему, что-то начертила каблуком на палубе. - Два шторма. Не больше.