Караванная тропа (Измайлова) - страница 83

-- Сбить, значит... - пробормотал я, скомкав записку. - Не насмерть, значит... После всего, что я для нее сделал!

-- Что сделал Эйш? - полюбопытствовала Аю, как обычно, неслышно подкравшись со спины.

"А и правда, что? - задался я вопросом. - Приютил Фергию на одну ночь и вел себя, как предписывают правила гостеприимства? Проводил на базар? Она и без меня бы не пропала! Вот ночное бдение было хуже, но... Уверен, она тоже бы что-нибудь придумала! Зачаровала бы какого-нибудь нищего, напоила и рассказывала семейные истории ему, а не мне, вот и всё. Таким образом, Вейриш, ты осёл, как тебя обзывает Фиридиз, когда думает, что ты не слышишь..."

-- Ничего полезного, - заверил я. - И это меня гнетет... Знаешь, мне нужно размять крылья.

-- Пускай Эйш не летает к дому Фергии, - предостерегла она.

-- Ты откуда знаешь, что она запретила? Увидела?

-- Конечно, - кивнула Аю. - Там стена. Нет, не стена... Вот так!

Она взяла камешек, пиалу, из которой я цедил остывший ойф и перевернула ее вверх дном. Что ж, понятно... Дом закрыт барьером, и увидеть никто посторонний ничего не сумеет. Ариш вон упоминал, что даже рощицу не рассмотрел, а ведь должен был!

-- Туда не полечу, - заверил я. - Мне нужно совсем в другую сторону. Сегодня в небе всё спокойно?

Аю кивнула, и я расслабился, но тут же собрался. Нужно выяснить, наконец, что случилось с караваном Оталя!

-- И пусть Эйш не лжет, - сказала вдруг Аю.

-- О чем ты?

-- Эйш сказал неправду торговцу. Аю не говорила, что искать караван опасно.

-- Откуда ты...

Я осекся. Наверняка Ариш разболтал: он к Аю очень привязан, а потому добровольно исполняет роль шпиона при моей особе.

-- Сам знаю, что скверно вышло, - произнес я. - Но я забыл о просьбе Оталя, веришь? Нельзя же было сказать ему это в лицо...

-- Пускай Эйш заранее придумывает складную ложь, но только о себе самом, - жестко сказала она. - Аю не желает, чтобы Эйш использовал ее имя для обмана.

-- Я не буду больше, - пообещал я, как маленький мальчик, пойманный на дурном поступке.

Аю посмотрела на меня, кивнула каким-то своим мыслям, осталась довольна, улыбнулась и разрешила:

-- Эйш может лететь.

Вылетел я на закате. Темнеет здесь мгновенно, но ночной мрак мне не помеха, тем более, высыпали крупные яркие звезды, а луна светила, как маяк в безбрежном черном море, так и манила править на нее... Когда я был мальчишкой, решил долететь до нее, но ничего у меня, конечно же, не вышло: вернулся на землю, едва дыша от усталости.

Помню свою обиду, помню, как смеялся отец -- выдумал тоже, добраться до луны! Она ведь так далеко, что даже взрослый дракон не доберется, пробовали уже... Никто не может взлететь настолько высоко: за облаками уже становится трудно дышать, а чем выше, тем воздуха меньше. И даже там, откуда величественные горы и полноводные реки кажутся невысокими холмиками и жалкими ручейками, луна выглядит прежней, не приближается, словно играет с тобой в догонялки и насмехается -- сколько ни маши крыльями, не настигнешь!